← Back to Gurbani Library
← Ang 8

Ang 9

Ang 10
Ninth PatishahiNand Lal

ਨੌਵੀਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ।

nauaveen paatashaahee |

The Nineth Guru, Guru Tegh Bahadur Ji. The nineth Guru, Guru Teg Bahadur Ji, with a new agenda was the chief of the heads of protectors of the truth. He was the ornate of the honored and proud throne of the Lord of both the worlds. In spite of the fact that he was the master of divine power, he still would always acquiesce and bow before the will and command of Waaheguru and was the mysterious instrument for the godly glory and majestic grandeur. His personality was such that he had the capability of putting those who were his chaste and loyal followers to a severe test and to invigorate those devotees who follow an impartial methodology. The travelers on the grand divine path and the inhabitants of the next world were existent due to his personality that was totally dependent on truth and was a close companion of the highest spiritual power. He was the crown of the specialy selected devotees and the coronet of the proponents of God's adherents with truthful virtues. The blessed 'Tay' in his name was a believer in living under His will and command. The Farsi 'Yay' was the indicative of complete faith; the blessed Farsi 'Kaaf" ('Gaggaa') was representing his god-blessed personality as an embodiment of humility from head to his feet; The 'Bay' along with 'Hay' was the adornment of the social and cultural party in education and teaching. The truth-compiled 'Alif' was the embellishment of the truth; the infinitely formed 'Daal' in his name was the just and fair ruler of both the worlds. The last 'Ray' understood and appreciated the divine mysteries and was the rightful foundation of the highest truth.

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਸਤ ।

vaahiguroo jeeo sat |

Waaheguru is the Truth

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਹਾਜ਼ਰ ਨਾਜ਼ਰ ਹੈ ।

vaahiguroo jeeo haazar naazar hai |

Waaheguru is Omnipresent

ਗੁਰੂ ਤੇਗ਼ ਬਹਾਦਰ ਆਂ ਸਰਾਪਾ ਅਫ਼ਜ਼ਾਲ ।

guroo teg bahaadar aan saraapaa afazaal |

Guru Teg Bahadur was the storehouse of elevated moralities and virtues,

ਜ਼ੀਨਤ-ਆਰਾਇ ਮਹਿਫ਼ਲਿ ਜਾਹੋ ਜਲਾਲ ।੯੯।

zeenataaaraae mahifal jaaho jalaal |99|

And, he was instrumental to enhance the gaiety and pomp and show of the divine parties. (99)

ਅਨਵਾਰਿ ਹੱਕ ਅਜ਼ ਵਜੂਦਿ ਪਾਕਿਸ਼ ਰੌਸ਼ਨ ।

anavaar hak az vajood paakish rauashan |

The rays of truth derive their brightness from his sacred torso,

ਹਰ ਦੋ ਆਲਮ ਜ਼ਿ ਫ਼ੈਜ਼ਿ ਫ਼ਜ਼ਲਸ਼ ਰੌਸ਼ਨ ।੧੦੦।

har do aalam zi faiz fazalash rauashan |100|

And, both the worlds are bright because of his grace and blessings. (100)

ਹੱਕ ਅਜ਼ ਹਮਾ ਬਰ-ਗ਼ੁਜ਼ੀਦਗਾਂ ਬਰਗੁਜ਼ੀਦਸ਼ ।

hak az hamaa baraguzeedagaan baraguzeedash |

Akaalpurakh chose him fro among His selected elite,

ਤਸਲੀਮੋ ਰਿਜ਼ਾ ਰਾ ਨਿਕੋ ਸੰਜੀਦਸ਼ ।੧੦੧।

tasaleemo rizaa raa niko sanjeedash |101|

And, he considered accepting His will as the loftiest bevahior. (101)

ਬਰ ਹਰ ਮੁਕਬਲ ਕਬੂਲਿ ਖ਼ੁਦ ਅਰਜ਼ੂਦਸ਼ ।

bar har mukabal kabool khud arazoodash |

His status and rank is far higher than those selected accepted ones,

ਮਸਜੂਦੁਲ ਆਲਮੀਂ ਜ਼ਿ ਫ਼ਜ਼ਲਿ ਖ਼ੁੱਦ ਫ਼ਰਮੂਦਸ਼ ।੧੦੨।

masajoodul aalameen zi fazal khud faramoodash |102|

And, with His own benevolence, He made him worshippable in both the worlds. (102)

ਦਸਤਿ ਹਮਾ-ਗਾਂ ਬਜ਼ੈਲਿ ਅਫ਼ਜ਼ਾਲਿ ਊ ।

dasat hamaagaan bazail afazaal aoo |

Everyone's hand is trying to grab the corner of his beneficent robe,

ਬਰ ਸਰਿ ਅਨਵਾਰਿ ਇਲਮਿ ਹੱਕ ਕਾਲਿ ਊ ।੧੦੩।

bar sar anavaar ilam hak kaal aoo |103|

And, his message of truth is far more elevated than the glow of divine enlightenment. (103)

JaapGuru Guru Gobind Singh

ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

madhubhaar chhand | tv prasaad |

MADHUBHAR STANZA. BY THY GRACE.

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥

mun man pranaam |

O Lord ! The sages bow before Thee in their mind!

ਗੁਨਿ ਗਨ ਮੁਦਾਮ ॥

gun gan mudaam |

O Lord ! Thou art ever the Treasure of virtues.

ਅਰਿ ਬਰ ਅਗੰਜ ॥

ar bar aganj |

O Lord ! Thou canst not be destroyed by great enemies!

ਹਰਿ ਨਰ ਪ੍ਰਭੰਜ ॥੧੬੧॥

har nar prabhanj |161|

O Lord ! Thou art the Destroyer of all.161.

ਅਨਗਨ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥

anagan pranaam |

O Lord ! Innumerable beings bow before Thee. O Lord !

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਸਲਾਮ ॥

mun man salaam |

The sages salute Thee in their mind.

ਹਰਿ ਨਰ ਅਖੰਡ ॥

har nar akhandd |

O Lord ! Thou art complete controller of men. O Lord !

ਬਰ ਨਰ ਅਮੰਡ ॥੧੬੨॥

bar nar amandd |162|

Thou canst not be installed by the chiefs. 162.

ਅਨਭਵ ਅਨਾਸ ॥

anabhav anaas |

O Lord ! Thou art eternal knowledge. O Lord !

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥

mun man prakaas |

Thou art illumined in the hearts of the sages.

ਗੁਨਿ ਗਨ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥

gun gan pranaam |

O Lord ! The assemblies of virtuous bow before thee. O Lord !

ਜਲ ਥਲ ਮੁਦਾਮ ॥੧੬੩॥

jal thal mudaam |163|

Thou pervadest in water and on land. 163.

ਅਨਛਿੱਜ ਅੰਗ ॥

anachhaj ang |

O Lord ! Thy body is unbreakable. O Lord !

ਆਸਨ ਅਭੰਗ ॥

aasan abhang |

Thy seat is perpetual.

ਉਪਮਾ ਅਪਾਰ ॥

aupamaa apaar |

O Lord ! Thy Praises are boundless. O Lord !

ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਉਦਾਰ ॥੧੬੪॥

gat mit udaar |164|

Thy nature is most Generous. 164.

ਜਲ ਥਲ ਅਮੰਡ ॥

jal thal amandd |

O Lord ! Thou art most glorious in water and on land. O Lord !

ਦਿਸ ਵਿਸ ਅਭੰਡ ॥

dis vis abhandd |

Thou art free from slander at all places.

ਜਲ ਥਲ ਮਹੰਤ ॥

jal thal mahant |

O Lord ! Thou art Supreme in water and on land. O Lord !

ਦਿਸ ਵਿਸ ਬਿਅੰਤ ॥੧੬੫॥

dis vis biant |165|

Thou art endless in all directions. 165.

ਅਨਭਵ ਅਨਾਸ ॥

anabhav anaas |

O Lord ! Thou art eternal knowledge. O Lord !

ਧ੍ਰਿਤ ਧਰ ਧੁਰਾਸ ॥

dhrit dhar dhuraas |

Thou art Supreme among the contented ones.

ਆਜਾਨ ਬਾਹੁ ॥

aajaan baahu |

O Lord ! Thou art the arm of gods. O Lord !

ਏਕੈ ਸਦਾਹੁ ॥੧੬੬॥

ekai sadaahu |166|

Thou art ever the Only One. 166.

ਓਅੰਕਾਰ ਆਦਿ ॥

oankaar aad |

O Lord ! Thou art AUM, the origin of creation. O Lord !

ਕਥਨੀ ਅਨਾਦਿ ॥

kathanee anaad |

Thou art stated to be without beginning.

ਖਲ ਖੰਡ ਖਿਆਲ ॥

khal khandd khiaal |

O Lord ! Thou destroyest the tyrants instantly!

ਗੁਰ ਬਰ ਅਕਾਲ ॥੧੬੭॥

gur bar akaal |167|

O Lord thou art supreme and Immortal. 167.!

ਘਰ ਘਰਿ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥

ghar ghar pranaam |

O Lord ! Thou art honoured in every house. O Lord !

ਚਿਤ ਚਰਨ ਨਾਮ ॥

chit charan naam |

Thy Feet and Thy Name are meditated in every heart.

ਅਨਛਿੱਜ ਗਾਤ ॥

anachhaj gaat |

O Lord ! Thy body never becomes old. O Lord !

ਆਜਿਜ ਨ ਬਾਤ ॥੧੬੮॥

aajij na baat |168|

Thou art never subservient to anybody. 168.

ਅਨਝੰਝ ਗਾਤ ॥

anajhanjh gaat |

O Lord ! Thy body is ever steady. O Lord !

ਅਨਰੰਜ ਬਾਤ ॥

anaranj baat |

Thou art free from rage.

ਅਨਟੁਟ ਭੰਡਾਰ ॥

anattutt bhanddaar |

O Lord ! Thy store is inexhaustible. O Lord !

ਅਨਠਟ ਅਪਾਰ ॥੧੬੯॥

anatthatt apaar |169|

Thou art uninstalled and boundless. 169.

ਆਡੀਠ ਧਰਮ ॥

aaddeetth dharam |

O Lord ! Thy Law is imperceptible. O Lord !

ਅਤਿ ਢੀਠ ਕਰਮ ॥

at dteetth karam |

Thy actions are most fearless.

ਅਣਬ੍ਰਣ ਅਨੰਤ ॥

anabran anant |

O Lord ! Thou art Invincible and Infinite. O Lord !

ਦਾਤਾ ਮਹੰਤ ॥੧੭੦॥

daataa mahant |170|

Thou art the Supreme Donor. 170.

JaapGuru Guru Gobind Singh

ਹਰਿਬੋਲਮਨਾ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

haribolamanaa chhand | tv prasaad |

HARIBOLMANA STANZA, BY THE GRACE

ਕਰੁਣਾਲਯ ਹੈਂ ॥

karunaalay hain |

O Lord! Thou art the house of Mercy!

ਅਰਿ ਘਾਲਯ ਹੈਂ ॥

ar ghaalay hain |

Lord! Thou art The Destroyer of enemies!

ਖਲ ਖੰਡਨ ਹੈਂ ॥

khal khanddan hain |

O Lord! Thou art the killer of evil persons!

ਮਹਿ ਮੰਡਨ ਹੈਂ ॥੧੭੧॥

meh manddan hain |171|

O Lord! Thou art the ornamentation of Earth! 171

ਜਗਤੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥

jagatesvar hain |

O Lord! Thou art the Master of the universe!

ਪਰਮੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥

paramesvar hain |

O Lord! Thou art the supreme Ishvara!

ਕਲਿ ਕਾਰਣ ਹੈਂ ॥

kal kaaran hain |

O Lord! Thou art the cause of strife!

ਸਰਬ ਉਬਾਰਣ ਹੈਂ ॥੧੭੨॥

sarab ubaaran hain |172|

O Lord! Thou art the Saviour of all! 172

ਧ੍ਰਿਤ ਕੇ ਧ੍ਰਣ ਹੈਂ ॥

dhrit ke dhran hain |

O Lord! Thou art the support of the Earth!

ਜਗ ਕੇ ਕ੍ਰਣ ਹੈਂ ॥

jag ke kran hain |

O Lord! Thou art the Creator of the Universe!

ਮਨ ਮਾਨਿਯ ਹੈਂ ॥

man maaniy hain |

O Lord! Thou art worshipped in the heart!

ਜਗ ਜਾਨਿਯ ਹੈਂ ॥੧੭੩॥

jag jaaniy hain |173|

O Lord! Thou art known throughout the world! 173

ਸਰਬੰ ਭਰ ਹੈਂ ॥

saraban bhar hain |

O Lord! Thou art the Sustainer of all!

ਸਰਬੰ ਕਰ ਹੈਂ ॥

saraban kar hain |

O Lord! Thou art the Creator of all!

ਸਰਬ ਪਾਸਿਯ ਹੈਂ ॥

sarab paasiy hain |

O Lord! Thou pervadest all!

ਸਰਬ ਨਾਸਿਯ ਹੈਂ ॥੧੭੪॥

sarab naasiy hain |174|

O Lord! Thou destroyest all! 174

ਕਰੁਣਾਕਰ ਹੈਂ ॥

karunaakar hain |

O Lord! Thou art the Fountain of Mercy!

ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਹੈਂ ॥

bisvanbhar hain |

O Lord! Thou art the nourisher of the universe!

ਸਰਬੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥

sarabesvar hain |

O Lord! Thou art master of all!

ਜਗਤੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥੧੭੫॥

jagatesvar hain |175|

Lord! Thou art the Master of Universe! 175

ਬ੍ਰਹਮੰਡਸ ਹੈਂ ॥

brahamanddas hain |

O Lord! Thou art the life of the Universe!

ਖਲ ਖੰਡਸ ਹੈਂ ॥

khal khanddas hain |

O Lord! Thou art the destroyer of evil-doers!

ਪਰ ਤੇ ਪਰ ਹੈਂ ॥

par te par hain |

O Lord! Thou art beyond everything!

ਕਰੁਣਾਕਰ ਹੈਂ ॥੧੭੬॥

karunaakar hain |176|

O Lord! Thou art the Fountain of Mercy! 176

ਅਜਪਾ ਜਪ ਹੈਂ ॥

ajapaa jap hain |

O Lord! Thou art the unmuttered mantra!

ਅਥਪਾ ਥਪ ਹੈਂ ॥

athapaa thap hain |

O Lord! Thou canst be installed by none!

ਅਕ੍ਰਿਤਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥

akritaa krit hain |

O Lord! Thy Image canst not be fashioned!

ਅੰਮ੍ਰਿਤਾ ਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥੧੭੭॥

amritaa mrit hain |177|

O Lord! Thou art Immortal! 177

ਅਮ੍ਰਿਤਾ ਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥

amritaa mrit hain |

O Lord! Thou art immortal!

ਕਰਣਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥

karanaa krit hain |

O Lord! Thou art the Merciful Entity!

ਅਕ੍ਰਿਤਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥

akritaa krit hain |

O Lord Thy Image canst not be fashioned!

ਧਰਣੀ ਧ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥੧੭੮॥

dharanee dhrit hain |178|

O Lord! Thou art the Support of the Earth! 178

ਅਮ੍ਰਿਤੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥

amritesvar hain |

O Lord! Thou art the Master of Nectar!

ਪਰਮੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥

paramesvar hain |

O Lord! Thou art Supreme Ishvara!

ਅਕ੍ਰਿਤਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥

akritaa krit hain |

O Lord! Thy Image canst not be fashioned!

ਅਮ੍ਰਿਤਾ ਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥੧੭੯॥

amritaa mrit hain |179|

O Lord! Thou art Immortal! 179

ਅਜਬਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥

ajabaa krit hain |

O Lord! Thou art of Wonderful Form!

ਅਮ੍ਰਿਤਾ ਅਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥

amritaa amrit hain |

O Lord! Thou art Immortal!

ਨਰ ਨਾਇਕ ਹੈਂ ॥

nar naaeik hain |

O Lord! Thou art the Master of men!

ਖਲ ਘਾਇਕ ਹੈਂ ॥੧੮੦॥

khal ghaaeik hain |180|

O Lord! Thou art the destroyer of evil persons! 180

ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਹੈਂ ॥

bisvanbhar hain |

O Lord! Thou art the Nourisher of the world!

ਕਰੁਣਾਲਯ ਹੈਂ ॥

karunaalay hain |

O Lord! Thou art the House of Mercy!

ਨ੍ਰਿਪ ਨਾਇਕ ਹੈਂ ॥

nrip naaeik hain |

O Lord! Thou art the Lord of the kings!

ਸਰਬ ਪਾਇਕ ਹੈਂ ॥੧੮੧॥

sarab paaeik hain |181|

O Lord! Thou art the Protector of all! 181

ਭਵ ਭੰਜਨ ਹੈਂ ॥

bhav bhanjan hain |

O Lord! Thou art the destroyer of the cycle of transmigration!

ਅਰਿ ਗੰਜਨ ਹੈਂ ॥

ar ganjan hain |

O Lord! Thou art the conqueror of enemies!

ਰਿਪੁ ਤਾਪਨ ਹੈਂ ॥

rip taapan hain |

O Lord! Thou causest suffering to the enemies!

ਜਪੁ ਜਾਪਨ ਹੈਂ ॥੧੮੨॥

jap jaapan hain |182|

O Lord! Thou makest others to repeat Thy Name! 182

ਅਕਲੰ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥

akalan krit hain |

O Lord! Thou art free from blemishes!

ਸਰਬਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥

sarabaa krit hain |

O Lord! All are Thy Forms!

ਕਰਤਾ ਕਰ ਹੈਂ ॥

karataa kar hain |

O Lord! Thou art the Creator of the creators!

ਹਰਤਾ ਹਰਿ ਹੈਂ ॥੧੮੩॥

harataa har hain |183|

O Lord! Thou art the Destroyer of the destroyers! 183

ਪਰਮਾਤਮ ਹੈਂ ॥

paramaatam hain |

O Lord! Thou art the Supreme Soul!

ਸਰਬਾਤਮ ਹੈਂ ॥

sarabaatam hain |

Lord! Thou art the origin of all the souls!

ਆਤਮ ਬਸ ਹੈਂ ॥

aatam bas hain |

O Lord! Thou art controlled by Thyself!

ਜਸ ਕੇ ਜਸ ਹੈਂ ॥੧੮੪॥

jas ke jas hain |184|

O Lord! Thou art not subject! 184

So DarGuru Guru Nanak

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥

aasaa mahalaa 1 |

Aasaa, First Mehl:

ਸੁਣਿ ਵਡਾ ਆਖੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥

sun vaddaa aakhai sabh koe |

Hearing of His Greatness, everyone calls Him Great.

ਕੇਵਡੁ ਵਡਾ ਡੀਠਾ ਹੋਇ ॥

kevadd vaddaa ddeetthaa hoe |

But just how Great His Greatness is-this is known only to those who have seen Him.

ਕੀਮਤਿ ਪਾਇ ਨ ਕਹਿਆ ਜਾਇ ॥

keemat paae na kahiaa jaae |

His Value cannot be estimated; He cannot be described.

ਕਹਣੈ ਵਾਲੇ ਤੇਰੇ ਰਹੇ ਸਮਾਇ ॥੧॥

kahanai vaale tere rahe samaae |1|

Those who describe You, Lord, remain immersed and absorbed in You. ||1||

ਵਡੇ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬਾ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰਾ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰਾ ॥

vadde mere saahibaa gahir ganbheeraa gunee gaheeraa |

O my Great Lord and Master of Unfathomable Depth, You are the Ocean of Excellence.

ਕੋਇ ਨ ਜਾਣੈ ਤੇਰਾ ਕੇਤਾ ਕੇਵਡੁ ਚੀਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

koe na jaanai teraa ketaa kevadd cheeraa |1| rahaau |

No one knows the extent or the vastness of Your Expanse. ||1||Pause||

ਸਭਿ ਸੁਰਤੀ ਮਿਲਿ ਸੁਰਤਿ ਕਮਾਈ ॥

sabh suratee mil surat kamaaee |

All the intuitives met and practiced intuitive meditation.

ਸਭ ਕੀਮਤਿ ਮਿਲਿ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ॥

sabh keemat mil keemat paaee |

All the appraisers met and made the appraisal.

ਗਿਆਨੀ ਧਿਆਨੀ ਗੁਰ ਗੁਰਹਾਈ ॥

giaanee dhiaanee gur gurahaaee |

The spiritual teachers, the teachers of meditation, and the teachers of teachers

ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ਤੇਰੀ ਤਿਲੁ ਵਡਿਆਈ ॥੨॥

kehan na jaaee teree til vaddiaaee |2|

-they cannot describe even an iota of Your Greatness. ||2||

ਸਭਿ ਸਤ ਸਭਿ ਤਪ ਸਭਿ ਚੰਗਿਆਈਆ ॥

sabh sat sabh tap sabh changiaaeea |

All Truth, all austere discipline, all goodness,

ਸਿਧਾ ਪੁਰਖਾ ਕੀਆ ਵਡਿਆਈਆ ॥

sidhaa purakhaa keea vaddiaaeea |

all the great miraculous spiritual powers of the Siddhas

ਤੁਧੁ ਵਿਣੁ ਸਿਧੀ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈਆ ॥

tudh vin sidhee kinai na paaeea |

without You, no one has attained such powers.

ਕਰਮਿ ਮਿਲੈ ਨਾਹੀ ਠਾਕਿ ਰਹਾਈਆ ॥੩॥

karam milai naahee tthaak rahaaeea |3|

They are received only by Your Grace. No one can block them or stop their flow. ||3||

ਆਖਣ ਵਾਲਾ ਕਿਆ ਵੇਚਾਰਾ ॥

aakhan vaalaa kiaa vechaaraa |

What can the poor helpless creatures do?

ਸਿਫਤੀ ਭਰੇ ਤੇਰੇ ਭੰਡਾਰਾ ॥

sifatee bhare tere bhanddaaraa |

Your Praises are overflowing with Your Treasures.

ਜਿਸੁ ਤੂ ਦੇਹਿ ਤਿਸੈ ਕਿਆ ਚਾਰਾ ॥

jis too dehi tisai kiaa chaaraa |

Those, unto whom You give-how can they think of any other?

ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥੪॥੨॥

naanak sach savaaranahaaraa |4|2|

O Nanak, the True One embellishes and exalts. ||4||2||

So DarGuru Guru Nanak

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥

aasaa mahalaa 1 |

Aasaa, First Mehl:

ਆਖਾ ਜੀਵਾ ਵਿਸਰੈ ਮਰਿ ਜਾਉ ॥

aakhaa jeevaa visarai mar jaau |

Chanting it, I live; forgetting it, I die.

ਆਖਣਿ ਅਉਖਾ ਸਾਚਾ ਨਾਉ ॥

aakhan aaukhaa saachaa naau |

It is so difficult to chant the True Name.

ਸਾਚੇ ਨਾਮ ਕੀ ਲਾਗੈ ਭੂਖ ॥

saache naam kee laagai bhookh |

If someone feels hunger for the True Name,

ਉਤੁ ਭੂਖੈ ਖਾਇ ਚਲੀਅਹਿ ਦੂਖ ॥੧॥

aut bhookhai khaae chaleeeh dookh |1|

that hunger shall consume his pain. ||1||

ਸੋ ਕਿਉ ਵਿਸਰੈ ਮੇਰੀ ਮਾਇ ॥

so kiau visarai meree maae |

How can I forget Him, O my mother?

ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਾਚੈ ਨਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

saachaa saahib saachai naae |1| rahaau |

True is the Master, True is His Name. ||1||Pause||

ਸਾਚੇ ਨਾਮ ਕੀ ਤਿਲੁ ਵਡਿਆਈ ॥

saache naam kee til vaddiaaee |

Trying to describe even an iota of the Greatness of the True Name,

ਆਖਿ ਥਕੇ ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਈ ॥

aakh thake keemat nahee paaee |

people have grown weary, but they have not been able to evaluate it.

ਜੇ ਸਭਿ ਮਿਲਿ ਕੈ ਆਖਣ ਪਾਹਿ ॥

je sabh mil kai aakhan paeh |

Even if everyone were to gather together and speak of Him,

ਵਡਾ ਨ ਹੋਵੈ ਘਾਟਿ ਨ ਜਾਇ ॥੨॥

vaddaa na hovai ghaatt na jaae |2|

He would not become any greater or any lesser. ||2||

ਨਾ ਓਹੁ ਮਰੈ ਨ ਹੋਵੈ ਸੋਗੁ ॥

naa ohu marai na hovai sog |

That Lord does not die; there is no reason to mourn.

ਦੇਦਾ ਰਹੈ ਨ ਚੂਕੈ ਭੋਗੁ ॥

dedaa rahai na chookai bhog |

He continues to give, and His Provisions never run short.

ਗੁਣੁ ਏਹੋ ਹੋਰੁ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥

gun eho hor naahee koe |

This Virtue is His alone; there is no other like Him.

ਨਾ ਕੋ ਹੋਆ ਨਾ ਕੋ ਹੋਇ ॥੩॥

naa ko hoaa naa ko hoe |3|

There never has been, and there never will be. ||3||

ਜੇਵਡੁ ਆਪਿ ਤੇਵਡ ਤੇਰੀ ਦਾਤਿ ॥

jevadd aap tevadd teree daat |

As Great as You Yourself are, O Lord, so Great are Your Gifts.

ਜਿਨਿ ਦਿਨੁ ਕਰਿ ਕੈ ਕੀਤੀ ਰਾਤਿ ॥

jin din kar kai keetee raat |

The One who created the day also created the night.

ਖਸਮੁ ਵਿਸਾਰਹਿ ਤੇ ਕਮਜਾਤਿ ॥

khasam visaareh te kamajaat |

Those who forget their Lord and Master are vile and despicable.

ਨਾਨਕ ਨਾਵੈ ਬਾਝੁ ਸਨਾਤਿ ॥੪॥੩॥

naanak naavai baajh sanaat |4|3|

O Nanak, without the Name, they are wretched outcasts. ||4||3||

← Ang 8Ang 10