ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |
Aasaa, Fifth Mehl:
ਹਰਖ ਸੋਗ ਬੈਰਾਗ ਅਨੰਦੀ ਖੇਲੁ ਰੀ ਦਿਖਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
harakh sog bairaag anandee khel ree dikhaaeo |1| rahaau |
Pleasure and pain, detachment and ecstasy - the Lord has revealed His Play. ||1||Pause||
ਖਿਨਹੂੰ ਭੈ ਨਿਰਭੈ ਖਿਨਹੂੰ ਖਿਨਹੂੰ ਉਠਿ ਧਾਇਓ ॥
khinahoon bhai nirabhai khinahoon khinahoon utth dhaaeo |
One moment, the mortal is in fear, and the next moment he is fearless; in a moment, he gets up and departs.
ਖਿਨਹੂੰ ਰਸ ਭੋਗਨ ਖਿਨਹੂੰ ਖਿਨਹੂ ਤਜਿ ਜਾਇਓ ॥੧॥
khinahoon ras bhogan khinahoon khinahoo taj jaaeo |1|
One moment, he enjoys pleasures, and the next moment, he leaves and goes away. ||1||
ਖਿਨਹੂੰ ਜੋਗ ਤਾਪ ਬਹੁ ਪੂਜਾ ਖਿਨਹੂੰ ਭਰਮਾਇਓ ॥
khinahoon jog taap bahu poojaa khinahoon bharamaaeo |
One moment, he practices Yoga and intense meditation, and all sorts of worship; the next moment, he wanders in doubt.
ਖਿਨਹੂੰ ਕਿਰਪਾ ਸਾਧੂ ਸੰਗ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਲਾਇਓ ॥੨॥੫॥੧੫੬॥
khinahoon kirapaa saadhoo sang naanak har rang laaeo |2|5|156|
One moment, O Nanak, the Lord bestows His Mercy and blesses him with His Love, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||2||5||156||
ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੭ ਆਸਾਵਰੀ ॥
raag aasaa mahalaa 5 ghar 17 aasaavaree |
Raag Aasaa, Fifth Mehl, Seventeenth House, Aasaavaree:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਗੋਬਿੰਦ ਗੋਬਿੰਦ ਕਰਿ ਹਾਂ ॥
gobind gobind kar haan |
Meditate on the Lord, the Lord of the Universe.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਪਿਆਰਿ ਹਾਂ ॥
har har man piaar haan |
Cherish the Beloved Lord, Har, Har, in your mind.
ਗੁਰਿ ਕਹਿਆ ਸੁ ਚਿਤਿ ਧਰਿ ਹਾਂ ॥
gur kahiaa su chit dhar haan |
The Guru says to install it in your consciousness.
ਅਨ ਸਿਉ ਤੋਰਿ ਫੇਰਿ ਹਾਂ ॥
an siau tor fer haan |
Turn away from others, and turn to Him.
ਐਸੇ ਲਾਲਨੁ ਪਾਇਓ ਰੀ ਸਖੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aise laalan paaeo ree sakhee |1| rahaau |
Thus you shall obtain your Beloved, O my companion. ||1||Pause||
ਪੰਕਜ ਮੋਹ ਸਰਿ ਹਾਂ ॥
pankaj moh sar haan |
In the pool of the world is the mud of attachment.
ਪਗੁ ਨਹੀ ਚਲੈ ਹਰਿ ਹਾਂ ॥
pag nahee chalai har haan |
Stuck in it, his feet cannot walk towards the Lord.
ਗਹਡਿਓ ਮੂੜ ਨਰਿ ਹਾਂ ॥
gahaddio moorr nar haan |
The fool is stuck;
ਅਨਿਨ ਉਪਾਵ ਕਰਿ ਹਾਂ ॥
anin upaav kar haan |
he cannot do anything else.
ਤਉ ਨਿਕਸੈ ਸਰਨਿ ਪੈ ਰੀ ਸਖੀ ॥੧॥
tau nikasai saran pai ree sakhee |1|
Only by entering the Lord's Sanctuary, O my companion, will you be released. ||1||
ਥਿਰ ਥਿਰ ਚਿਤ ਥਿਰ ਹਾਂ ॥
thir thir chit thir haan |
Thus your consciousness shall be stable and steady and firm.
ਬਨੁ ਗ੍ਰਿਹੁ ਸਮਸਰਿ ਹਾਂ ॥
ban grihu samasar haan |
Wilderness and household are the same.
ਅੰਤਰਿ ਏਕ ਪਿਰ ਹਾਂ ॥
antar ek pir haan |
Deep within dwells the One Husband Lord;
ਬਾਹਰਿ ਅਨੇਕ ਧਰਿ ਹਾਂ ॥
baahar anek dhar haan |
outwardly, there are many distractions.
ਰਾਜਨ ਜੋਗੁ ਕਰਿ ਹਾਂ ॥
raajan jog kar haan |
Practice Raja Yoga, the Yoga of meditation and success.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਲੋਗ ਅਲੋਗੀ ਰੀ ਸਖੀ ॥੨॥੧॥੧੫੭॥
kahu naanak log alogee ree sakhee |2|1|157|
Says Nanak, this is the way to dwell with the people, and yet remain apart from them. ||2||1||157||
ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaavaree mahalaa 5 |
Aasaavaree, Fifth Mehl:
ਮਨਸਾ ਏਕ ਮਾਨਿ ਹਾਂ ॥
manasaa ek maan haan |
Cherish one desire only:
ਗੁਰ ਸਿਉ ਨੇਤ ਧਿਆਨਿ ਹਾਂ ॥
gur siau net dhiaan haan |
meditate continually on the Guru.
ਦ੍ਰਿੜੁ ਸੰਤ ਮੰਤ ਗਿਆਨਿ ਹਾਂ ॥
drirr sant mant giaan haan |
Install the wisdom of the Saints' Mantra.
ਸੇਵਾ ਗੁਰ ਚਰਾਨਿ ਹਾਂ ॥
sevaa gur charaan haan |
Serve the Feet of the Guru,
ਤਉ ਮਿਲੀਐ ਗੁਰ ਕ੍ਰਿਪਾਨਿ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tau mileeai gur kripaan mere manaa |1| rahaau |
and you shall meet Him, by Guru's Grace, O my mind. ||1||Pause||
ਟੂਟੇ ਅਨ ਭਰਾਨਿ ਹਾਂ ॥
ttootte an bharaan haan |
All doubts are dispelled,
ਰਵਿਓ ਸਰਬ ਥਾਨਿ ਹਾਂ ॥
ravio sarab thaan haan |
and the Lord is seen to be pervading all places.
ਲਹਿਓ ਜਮ ਭਇਆਨਿ ਹਾਂ ॥
lahio jam bheaan haan |
The fear of death is dispelled,
ਪਾਇਓ ਪੇਡ ਥਾਨਿ ਹਾਂ ॥
paaeo pedd thaan haan |
and the primal place is obtained.
ਤਉ ਚੂਕੀ ਸਗਲ ਕਾਨਿ ॥੧॥
tau chookee sagal kaan |1|
Then, all subservience is removed. ||1||
ਲਹਨੋ ਜਿਸੁ ਮਥਾਨਿ ਹਾਂ ॥
lahano jis mathaan haan |
One who has such destiny recorded upon his forehead, obtains it;
ਭੈ ਪਾਵਕ ਪਾਰਿ ਪਰਾਨਿ ਹਾਂ ॥
bhai paavak paar paraan haan |
he crosses over the terrifying ocean of fire.
ਨਿਜ ਘਰਿ ਤਿਸਹਿ ਥਾਨਿ ਹਾਂ ॥
nij ghar tiseh thaan haan |
He obtains a place in the home of his own self,
ਹਰਿ ਰਸ ਰਸਹਿ ਮਾਨਿ ਹਾਂ ॥
har ras raseh maan haan |
and enjoys the most sublime essence of the Lord's essence.
ਲਾਥੀ ਤਿਸ ਭੁਖਾਨਿ ਹਾਂ ॥
laathee tis bhukhaan haan |
His hunger is appeased;
ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਓ ਰੇ ਮਨਾ ॥੨॥੨॥੧੫੮॥
naanak sehaj samaaeo re manaa |2|2|158|
Nanak, he is absorbed in celestial peace, O my mind. ||2||2||158||
ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaavaree mahalaa 5 |
Aasaavaree, Fifth Mehl:
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਨੀ ਹਾਂ ॥
har har har gunee haan |
Sing the Praises of the Lord, Har, Har, Har.
ਜਪੀਐ ਸਹਜ ਧੁਨੀ ਹਾਂ ॥
japeeai sehaj dhunee haan |
Meditate on the celestial music.
ਸਾਧੂ ਰਸਨ ਭਨੀ ਹਾਂ ॥
saadhoo rasan bhanee haan |
The tongues of the holy Saints repeat it.
ਛੂਟਨ ਬਿਧਿ ਸੁਨੀ ਹਾਂ ॥
chhoottan bidh sunee haan |
I have heard that this is the way to emancipation.
ਪਾਈਐ ਵਡ ਪੁਨੀ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
paaeeai vadd punee mere manaa |1| rahaau |
This is found by the greatest merit, O my mind. ||1||Pause||
ਖੋਜਹਿ ਜਨ ਮੁਨੀ ਹਾਂ ॥
khojeh jan munee haan |
The silent sages search for Him.
ਸ੍ਰਬ ਕਾ ਪ੍ਰਭ ਧਨੀ ਹਾਂ ॥
srab kaa prabh dhanee haan |
God is the Master of all.
ਦੁਲਭ ਕਲਿ ਦੁਨੀ ਹਾਂ ॥
dulabh kal dunee haan |
It is so difficult to find Him in this world, in this Dark Age of Kali Yuga.
ਦੂਖ ਬਿਨਾਸਨੀ ਹਾਂ ॥
dookh binaasanee haan |
He is the Dispeller of distress.
ਪ੍ਰਭ ਪੂਰਨ ਆਸਨੀ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥
prabh pooran aasanee mere manaa |1|
God is the Fulfiller of desires, O my mind. ||1||
ਮਨ ਸੋ ਸੇਵੀਐ ਹਾਂ ॥
man so seveeai haan |
O my mind, serve Him.
ਅਲਖ ਅਭੇਵੀਐ ਹਾਂ ॥
alakh abheveeai haan |
He is unknowable and inscrutable.
ਤਾਂ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਰਿ ਹਾਂ ॥
taan siau preet kar haan |
Enshrine love for Him.
ਬਿਨਸਿ ਨ ਜਾਇ ਮਰਿ ਹਾਂ ॥
binas na jaae mar haan |
He does not perish, or go away, or die.
ਗੁਰ ਤੇ ਜਾਨਿਆ ਹਾਂ ॥
gur te jaaniaa haan |
He is known only through the Guru.
ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੨॥੩॥੧੫੯॥
naanak man maaniaa mere manaa |2|3|159|
Nanak, my mind is satisfied with the Lord, O my mind. ||2||3||159||