ਤੇਰਾ ਜੋਰੁ ॥ ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
teraa jor | chaacharee chhand |
ALL THY MIGHT. CHACHARI STANZA
ਜਲੇ ਹੈਂ ॥
jale hain |
Thou art in water.
ਥਲੇ ਹੈਂ ॥
thale hain |
Thou art on land.
ਅਭੀਤ ਹੈਂ ॥
abheet hain |
Thou art Fearless.
ਅਭੇ ਹੈਂ ॥੬੨॥
abhe hain |62|
Thou art Indiscriminate.62.
ਪ੍ਰਭੂ ਹੈਂ ॥
prabhoo hain |
Thou art the Master of all.
ਅਜੂ ਹੈਂ ॥
ajoo hain |
Thou art Unborn.
ਅਦੇਸ ਹੈਂ ॥
ades hain |
Thou art Countryless.
ਅਭੇਸ ਹੈਂ ॥੬੩॥
abhes hain |63|
Thou art Garbless.63.
ਚੌਥੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ।
chauathee paatashaahee |
Fourth Guru, Guru Ram Das Ji. The rank of the fourth Guru, Guru Ram Das Ji, is higher than the ranks of the four holy sects of angels. Those who have been accepted in the Divine Court are ever ready to perform service for him. Every unfortunate, ignoble, debased, sordid and mean person, who has sought refuge at his door, he, due to the greatness of the blessings of the fourth Guru, gets enthroned on the seat of honor and eclat. Any sinner and immoral person who had meditated on his Naam, take it, that he was able to shake off the filth and the dirt of his crimes and sins far away from the ends of his body. The ever-gifted 'Ray' in his name is the soul of every body; the first 'Alif' in his name is better and higher than every other name; the 'Meem' that is the model of the benevolence and kindness from head to toe is the favorite of the Omnipotent; the 'Daal' including 'Alif' in his name is always attuned to the Naam of Waaheguru. The last 'Seen' is the one to bestow honor and eclat on every handicapped and the destitute and is adequate to be of help and support in both the worlds.
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਸਤ ।
vaahiguroo jeeo sat |
Waaheguru is the Truth,
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਹਾਜ਼ਰ ਨਾਜ਼ਰ ਹੈ ।
vaahiguroo jeeo haazar naazar hai |
Waaheguru is Omnipresent
ਗੁਰੂ ਰਾਮਦਾਸ ਆਂ ਮਤਾਅ ਉਲ-ਵਰਾ ।
guroo raamadaas aan mataa ulavaraa |
Guru Ram Das, the asset and the treasure of the entire world
ਜਹਾਂਬਾਨਿ ਇਕਲੀਮ ਸਿਦਕੋ ਸਫ਼ਾ ।੬੯।
jahaanbaan ikaleem sidako safaa |69|
And, is the protector/caretaker of the realm of faith and chastity. (69)
ਹਮ ਅਜ਼ ਸਲਤਨਤ ਹਮ ਅਜ਼ ਫ਼ੁਕਰਸ਼ ਨਿਸ਼ਾਂ ।
ham az salatanat ham az fukarash nishaan |
He includes (in his personality) symbols of both royalty and renunciation,
ਗਿਰਾਂ ਮਾਯਾ ਤਰ ਅਫ਼ਸਰਿ ਅਫ਼ਸਰਾਂ ।੭੦।
giraan maayaa tar afasar afasaraan |70|
And, he is the king of kings. (70)
ਜ਼ਿ ਤੌਸਫ਼ਿ ਊ ਸਲਸ ਕਾਸਿਰ ਜ਼ਬਾਂ ।
zi tauasaf aoo salas kaasir zabaan |
The tongues of all the three worlds, the earth, the underworld, and the skies, are incapable to describe his eclat,
ਅਜ਼ੋ ਰੁਬਅ ਹਮ ਸੁੱਦਸ ਗੌਹਰ ਫ਼ਿਸ਼ਾਂ ।੭੧।
azo ruba ham sudas gauahar fishaan |71|
And, pearls-like messages and words (metaphors and expressions) from the four Vedaas and six Shaastraas emerge from his utterances. (71)
ਚਿ ਹੱਕ ਬਰਗ਼ੁਜ਼ੀਦਸ਼ ਜ਼ਿ ਖ਼ਾਸਾਨ ਖ਼ੇਸ਼ ।
chi hak baraguzeedash zi khaasaan khesh |
Akaalpurakh has selected him as one of His specially close favorites,
ਸਰ ਅਫ਼ਰਾਖ਼ਤਸ਼ ਹਮ ਜ਼ਿ ਪਾਕਾਨੇ ਖ਼ੇਸ਼ ।੭੨।
sar afaraakhatash ham zi paakaane khesh |72|
And, has elevated him to even a higher position than His personal sacred souls. (72)
ਹਮਾ ਸਾਜਿਦਸ਼ ਦਾ ਬਸਿਦਕਿ ਜ਼ਮੀਰ ।
hamaa saajidash daa basidak zameer |
Everyone prostrates before him with a truthful and clear conscience,
ਚਿਹ ਆਅਲਾ ਚਿਹ ਅਦਨਾ ਚਿਹ ਸ਼ਹ ਚਿਹ ਫ਼ਕੀਰ ।੭੩।
chih aalaa chih adanaa chih sheh chih fakeer |73|
Whether he is high or low, a king or a mendicant. (73)
ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |
BHUJANG PRAYAAT STANZA,
ਅਗਾਧੇ ਅਬਾਧੇ ॥
agaadhe abaadhe |
Salutation to Thee O Impenetrable Lord! Salutation to Thee O Unbound Lord!
ਅਨੰਦੀ ਸਰੂਪੇ ॥
anandee saroope |
Salutation to Thee O All-Bliss Entity Lord!
ਨਮੋ ਸਰਬ ਮਾਨੇ ॥
namo sarab maane |
Salutation to Thee O Universally-Honoured Lord!
ਸਮਸਤੀ ਨਿਧਾਨੇ ॥੬੪॥
samasatee nidhaane |64|
Salutation to Thee O All-Treasure Lord! 64
ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਨ੍ਰਿਨਾਥੇ ॥
namasatvan nrinaathe |
Salutation to Thee O Masterless Lord!
ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
namasatvan pramaathe |
Salutation to Thee O Destroyer Lord!
ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਗੰਜੇ ॥
namasatvan aganje |
Salutation to Thee O Unconquerable Lord!
ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਭੰਜੇ ॥੬੫॥
namasatvan abhanje |65|
Salutation to Thee O Invincible Lord! 65
ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਕਾਲੇ ॥
namasatvan akaale |
Salutation to Thee O Deathless Lord!
ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਪਾਲੇ ॥
namasatvan apaale |
Salutation to Thee O Patronless Lord!
ਨਮੋ ਸਰਬ ਦੇਸੇ ॥
namo sarab dese |
Salutation to Thee O All-Pervasive Lord!
ਨਮੋ ਸਰਬ ਭੇਸੇ ॥੬੬॥
namo sarab bhese |66|
Salutation to Thee O All-garb Lord! 66
ਨਮੋ ਰਾਜ ਰਾਜੇ ॥
namo raaj raaje |
Salutation to Thee O Supreme Sovereign Lord!
ਨਮੋ ਸਾਜ ਸਾਜੇ ॥
namo saaj saaje |
Salutation to Thee O Best Musical Equipment Lord!
ਨਮੋ ਸ਼ਾਹ ਸ਼ਾਹੇ ॥
namo shaah shaahe |
Salutation to Thee O Supreme Emporer Lord!
ਨਮੋ ਮਾਹ ਮਾਹੇ ॥੬੭॥
namo maah maahe |67|
Salutation to Thee O Supreme Moon Lord! 67
ਨਮੋ ਗੀਤ ਗੀਤੇ ॥
namo geet geete |
Salutation to Thee O Song Lord!
ਨਮੋ ਪ੍ਰੀਤ ਪ੍ਰੀਤੇ ॥
namo preet preete |
Salutation to Thee O Love Lord!
ਨਮੋ ਰੋਖ ਰੋਖੇ ॥
namo rokh rokhe |
Salutation to Thee O Zeal Lord!
ਨਮੋ ਸੋਖ ਸੋਖੇ ॥੬੮॥
namo sokh sokhe |68|
Salutation to Thee O Brightest Lord! 68
ਨਮੋ ਸਰਬ ਰੋਗੇ ॥
namo sarab roge |
Salutation to Thee O Universal Ailment Lord !
ਨਮੋ ਸਰਬ ਭੋਗੇ ॥
namo sarab bhoge |
Salutation to Thee O Universal Enjoyer Lord!
ਨਮੋ ਸਰਬ ਜੀਤੰ ॥
namo sarab jeetan |
Salutation to Thee O Universal Ailment Lord!
ਨਮੋ ਸਰਬ ਭੀਤੰ ॥੬੯॥
namo sarab bheetan |69|
Salutation to Thee O Universal Fear Lord! 69
ਨਮੋ ਸਰਬ ਗਿਆਨੰ ॥
namo sarab giaanan |
Salutation to Thee O Omniscient Lord!
ਨਮੋ ਪਰਮ ਤਾਨੰ ॥
namo param taanan |
Salutation to Thee O Omnipotent Lord!
ਨਮੋ ਸਰਬ ਮੰਤ੍ਰੰ ॥
namo sarab mantran |
Salutation to Thee O Entire-Mantras-Knower Lord!
ਨਮੋ ਸਰਬ ਜੰਤ੍ਰੰ ॥੭੦॥
namo sarab jantran |70|
Salutation to Thee O Entire-Yantras Knower Lord! 70
ਨਮੋ ਸਰਬ ਦ੍ਰਿੱਸੰ ॥
namo sarab drasan |
Salutation to Thee O All-Beholder Lord!
ਨਮੋ ਸਰਬ ਕ੍ਰਿੱਸੰ ॥
namo sarab krasan |
Salutation to Thee O Universal attraction Lord!
ਨਮੋ ਸਰਬ ਰੰਗੇ ॥
namo sarab range |
Salutation to Thee O All-Colour Lord!
ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਅਨੰਗੇ ॥੭੧॥
tribhangee anange |71|
Salutation to Thee O Three-World-Destroyer Lord! 71
ਨਮੋ ਜੀਵ ਜੀਵੰ ॥
namo jeev jeevan |
Salutation to Thee O Universal-Life Lord!
ਨਮੋ ਬੀਜ ਬੀਜੇ ॥
namo beej beeje |
Salutation to Thee O Primal-Seed Lord!
ਅਖਿੱਜੇ ਅਭਿੱਜੇ ॥
akhaje abhaje |
Salutation to Thee O Harmless Lord! Salutation to Thee O Non-Appeaser Lord!
ਸਮਸਤੰ ਪ੍ਰਸਿੱਜੇ ॥੭੨॥
samasatan prasaje |72|
Salutation to Thee O Universal Boon-Bestwer Lord! 72
ਕ੍ਰਿਪਾਲੰ ਸਰੂਪੇ ਕੁਕਰਮੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ॥
kripaalan saroope kukaraman pranaasee |
Salutation to Thee O Generosity-Embodiment Lord! Salutation to Thee O Sins-Destroyer Lord!
ਸਦਾ ਸਰਬ ਦਾ ਰਿਧਿ ਸਿਧੰ ਨਿਵਾਸੀ ॥੭੩॥
sadaa sarab daa ridh sidhan nivaasee |73|
Salutation to Thee O Ever-Universal Riches Denizen Lord! Salutation to Thee O Ever-Universal Powers Denizen Lord! 73
ਚਰਪਟ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
charapatt chhand | tv prasaad |
CHARPAT STANZA. BY THY GRACE
ਅੰਮ੍ਰਿੱਤ ਕਰਮੇ ॥
amrat karame |
Thy actions are Permanent,
ਅੰਬ੍ਰਿਤ ਧਰਮੇ ॥
anbrit dharame |
Thy Laws are Permanent.
ਅਖੱਲ ਜੋਗੇ ॥
akhal joge |
Thou art united with all,
ਅਚੱਲ ਭੋਗੇ ॥੭੪॥
achal bhoge |74|
Thou art their permanent Enjoyer.74.
ਅਚੱਲ ਰਾਜੇ ॥
achal raaje |
Thy Kingdom is Permanent,
ਅਟੱਲ ਸਾਜੇ ॥
attal saaje |
Thy Adornment is Permanent.
ਅਖੱਲ ਧਰਮੰ ॥
akhal dharaman |
Thy Laws are Complete,
ਅਲੱਖ ਕਰਮੰ ॥੭੫॥
alakh karaman |75|
Thy Words are beyond Comprehension.75.
ਸਰਬੰ ਦਾਤਾ ॥
saraban daataa |
Thou art the universal Donor,
ਸਰਬੰ ਗਿਆਤਾ ॥
saraban giaataa |
Thou art Omniscient.
ਸਰਬੰ ਭਾਨੇ ॥
saraban bhaane |
Thou art the Enlightener of all,
ਸਰਬੰ ਮਾਨੇ ॥੭੬॥
saraban maane |76|
Thou art the Enjoyer of all.76.
ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਾਣੰ ॥
saraban praanan |
Thou art the Life of all,
ਸਰਬੰ ਤ੍ਰਾਣੰ ॥
saraban traanan |
Thou art the Strength of all.
ਸਰਬੰ ਭੁਗਤਾ ॥
saraban bhugataa |
Thou art the Enjoyer of all,
ਸਰਬੰ ਜੁਗਤਾ ॥੭੭॥
saraban jugataa |77|
Thou art United with all.77.
ਸਰਬੰ ਦੇਵੰ ॥
saraban devan |
Thou art worshipped by all,
ਸਰਬੰ ਭੇਵੰ ॥
saraban bhevan |
Thou art a mystery for all.
ਸਰਬੰ ਕਾਲੇ ॥
saraban kaale |
Thou art the Destroyer of all,
ਸਰਬੰ ਪਾਲੇ ॥੭੮॥
saraban paale |78|
Thou art the Sustainer of all.78.
ਅਸੰਖ ਮੂਰਖ ਅੰਧ ਘੋਰ ॥
asankh moorakh andh ghor |
Countless fools, blinded by ignorance.
ਅਸੰਖ ਚੋਰ ਹਰਾਮਖੋਰ ॥
asankh chor haraamakhor |
Countless thieves and embezzlers.
ਅਸੰਖ ਅਮਰ ਕਰਿ ਜਾਹਿ ਜੋਰ ॥
asankh amar kar jaeh jor |
Countless impose their will by force.
ਅਸੰਖ ਗਲਵਢ ਹਤਿਆ ਕਮਾਹਿ ॥
asankh galavadt hatiaa kamaeh |
Countless cut-throats and ruthless killers.
ਅਸੰਖ ਪਾਪੀ ਪਾਪੁ ਕਰਿ ਜਾਹਿ ॥
asankh paapee paap kar jaeh |
Countless sinners who keep on sinning.
ਅਸੰਖ ਕੂੜਿਆਰ ਕੂੜੇ ਫਿਰਾਹਿ ॥
asankh koorriaar koorre firaeh |
Countless liars, wandering lost in their lies.
ਅਸੰਖ ਮਲੇਛ ਮਲੁ ਭਖਿ ਖਾਹਿ ॥
asankh malechh mal bhakh khaeh |
Countless wretches, eating filth as their ration.
ਅਸੰਖ ਨਿੰਦਕ ਸਿਰਿ ਕਰਹਿ ਭਾਰੁ ॥
asankh nindak sir kareh bhaar |
Countless slanderers, carrying the weight of their stupid mistakes on their heads.
ਨਾਨਕੁ ਨੀਚੁ ਕਹੈ ਵੀਚਾਰੁ ॥
naanak neech kahai veechaar |
Nanak describes the state of the lowly.
ਵਾਰਿਆ ਨ ਜਾਵਾ ਏਕ ਵਾਰ ॥
vaariaa na jaavaa ek vaar |
I cannot even once be a sacrifice to You.
ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸਾਈ ਭਲੀ ਕਾਰ ॥
jo tudh bhaavai saaee bhalee kaar |
Whatever pleases You is the only good done,
ਤੂ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੧੮॥
too sadaa salaamat nirankaar |18|
You, Eternal and Formless One. ||18||
ਅਸੰਖ ਨਾਵ ਅਸੰਖ ਥਾਵ ॥
asankh naav asankh thaav |
Countless names, countless places.
ਅਗੰਮ ਅਗੰਮ ਅਸੰਖ ਲੋਅ ॥
agam agam asankh loa |
Inaccessible, unapproachable, countless celestial realms.
ਅਸੰਖ ਕਹਹਿ ਸਿਰਿ ਭਾਰੁ ਹੋਇ ॥
asankh kaheh sir bhaar hoe |
Even to call them countless is to carry the weight on your head.
ਅਖਰੀ ਨਾਮੁ ਅਖਰੀ ਸਾਲਾਹ ॥
akharee naam akharee saalaah |
From the Word, comes the Naam; from the Word, comes Your Praise.
ਅਖਰੀ ਗਿਆਨੁ ਗੀਤ ਗੁਣ ਗਾਹ ॥
akharee giaan geet gun gaah |
From the Word, comes spiritual wisdom, singing the Songs of Your Glory.
ਅਖਰੀ ਲਿਖਣੁ ਬੋਲਣੁ ਬਾਣਿ ॥
akharee likhan bolan baan |
From the Word, come the written and spoken words and hymns.
ਅਖਰਾ ਸਿਰਿ ਸੰਜੋਗੁ ਵਖਾਣਿ ॥
akharaa sir sanjog vakhaan |
From the Word, comes destiny, written on one's forehead.
ਜਿਨਿ ਏਹਿ ਲਿਖੇ ਤਿਸੁ ਸਿਰਿ ਨਾਹਿ ॥
jin ehi likhe tis sir naeh |
But the One who wrote these Words of Destiny-no words are written on His Forehead.
ਜਿਵ ਫੁਰਮਾਏ ਤਿਵ ਤਿਵ ਪਾਹਿ ॥
jiv furamaae tiv tiv paeh |
As He ordains, so do we receive.
ਜੇਤਾ ਕੀਤਾ ਤੇਤਾ ਨਾਉ ॥
jetaa keetaa tetaa naau |
The created universe is the manifestation of Your Name.
ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਨਾਹੀ ਕੋ ਥਾਉ ॥
vin naavai naahee ko thaau |
Without Your Name, there is no place at all.
ਕੁਦਰਤਿ ਕਵਣ ਕਹਾ ਵੀਚਾਰੁ ॥
kudarat kavan kahaa veechaar |
How can I describe Your Creative Power?
ਵਾਰਿਆ ਨ ਜਾਵਾ ਏਕ ਵਾਰ ॥
vaariaa na jaavaa ek vaar |
I cannot even once be a sacrifice to You.
ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸਾਈ ਭਲੀ ਕਾਰ ॥
jo tudh bhaavai saaee bhalee kaar |
Whatever pleases You is the only good done,
ਤੂ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੧੯॥
too sadaa salaamat nirankaar |19|
You, Eternal and Formless One. ||19||
ਭਰੀਐ ਹਥੁ ਪੈਰੁ ਤਨੁ ਦੇਹ ॥
bhareeai hath pair tan deh |
When the hands and the feet and the body are dirty,
ਪਾਣੀ ਧੋਤੈ ਉਤਰਸੁ ਖੇਹ ॥
paanee dhotai utaras kheh |
water can wash away the dirt.
ਮੂਤ ਪਲੀਤੀ ਕਪੜੁ ਹੋਇ ॥
moot paleetee kaparr hoe |
When the clothes are soiled and stained by urine,
ਦੇ ਸਾਬੂਣੁ ਲਈਐ ਓਹੁ ਧੋਇ ॥
de saaboon leeai ohu dhoe |
soap can wash them clean.
ਭਰੀਐ ਮਤਿ ਪਾਪਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥
bhareeai mat paapaa kai sang |
But when the intellect is stained and polluted by sin,
ਓਹੁ ਧੋਪੈ ਨਾਵੈ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥
ohu dhopai naavai kai rang |
it can only be cleansed by the Love of the Name.
ਪੁੰਨੀ ਪਾਪੀ ਆਖਣੁ ਨਾਹਿ ॥
punee paapee aakhan naeh |
Virtue and vice do not come by mere words;
ਕਰਿ ਕਰਿ ਕਰਣਾ ਲਿਖਿ ਲੈ ਜਾਹੁ ॥
kar kar karanaa likh lai jaahu |
actions repeated, over and over again, are engraved on the soul.
ਆਪੇ ਬੀਜਿ ਆਪੇ ਹੀ ਖਾਹੁ ॥
aape beej aape hee khaahu |
You shall harvest what you plant.
ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੀ ਆਵਹੁ ਜਾਹੁ ॥੨੦॥
naanak hukamee aavahu jaahu |20|
O Nanak, by the Hukam of God's Command, we come and go in reincarnation. ||20||
ਤੀਰਥੁ ਤਪੁ ਦਇਆ ਦਤੁ ਦਾਨੁ ॥
teerath tap deaa dat daan |
Pilgrimages, austere discipline, compassion and charity
ਜੇ ਕੋ ਪਾਵੈ ਤਿਲ ਕਾ ਮਾਨੁ ॥
je ko paavai til kaa maan |
these, by themselves, bring only an iota of merit.
ਸੁਣਿਆ ਮੰਨਿਆ ਮਨਿ ਕੀਤਾ ਭਾਉ ॥
suniaa maniaa man keetaa bhaau |
Listening and believing with love and humility in your mind,
ਅੰਤਰਗਤਿ ਤੀਰਥਿ ਮਲਿ ਨਾਉ ॥
antaragat teerath mal naau |
cleanse yourself with the Name, at the sacred shrine deep within.
ਸਭਿ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਮੈ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
sabh gun tere mai naahee koe |
All virtues are Yours, Lord, I have none at all.
ਵਿਣੁ ਗੁਣ ਕੀਤੇ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥
vin gun keete bhagat na hoe |
Without virtue, there is no devotional worship.
ਸੁਅਸਤਿ ਆਥਿ ਬਾਣੀ ਬਰਮਾਉ ॥
suasat aath baanee baramaau |
I bow to the Lord of the World, to His Word, to Brahma the Creator.
ਸਤਿ ਸੁਹਾਣੁ ਸਦਾ ਮਨਿ ਚਾਉ ॥
sat suhaan sadaa man chaau |
He is Beautiful, True and Eternally Joyful.
ਕਵਣੁ ਸੁ ਵੇਲਾ ਵਖਤੁ ਕਵਣੁ ਕਵਣ ਥਿਤਿ ਕਵਣੁ ਵਾਰੁ ॥
kavan su velaa vakhat kavan kavan thit kavan vaar |
What was that time, and what was that moment? What was that day, and what was that date?
ਕਵਣਿ ਸਿ ਰੁਤੀ ਮਾਹੁ ਕਵਣੁ ਜਿਤੁ ਹੋਆ ਆਕਾਰੁ ॥
kavan si rutee maahu kavan jit hoaa aakaar |
What was that season, and what was that month, when the Universe was created?
ਵੇਲ ਨ ਪਾਈਆ ਪੰਡਤੀ ਜਿ ਹੋਵੈ ਲੇਖੁ ਪੁਰਾਣੁ ॥
vel na paaeea panddatee ji hovai lekh puraan |
The Pandits, the religious scholars, cannot find that time, even if it is written in the Puraanas.
ਵਖਤੁ ਨ ਪਾਇਓ ਕਾਦੀਆ ਜਿ ਲਿਖਨਿ ਲੇਖੁ ਕੁਰਾਣੁ ॥
vakhat na paaeo kaadeea ji likhan lekh kuraan |
That time is not known to the Qazis, who study the Koran.
ਥਿਤਿ ਵਾਰੁ ਨਾ ਜੋਗੀ ਜਾਣੈ ਰੁਤਿ ਮਾਹੁ ਨਾ ਕੋਈ ॥
thit vaar naa jogee jaanai rut maahu naa koee |
The day and the date are not known to the Yogis, nor is the month or the season.
ਜਾ ਕਰਤਾ ਸਿਰਠੀ ਕਉ ਸਾਜੇ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਸੋਈ ॥
jaa karataa siratthee kau saaje aape jaanai soee |
The Creator who created this creation-only He Himself knows.
ਕਿਵ ਕਰਿ ਆਖਾ ਕਿਵ ਸਾਲਾਹੀ ਕਿਉ ਵਰਨੀ ਕਿਵ ਜਾਣਾ ॥
kiv kar aakhaa kiv saalaahee kiau varanee kiv jaanaa |
How can we speak of Him? How can we praise Him? How can we describe Him? How can we know Him?
ਨਾਨਕ ਆਖਣਿ ਸਭੁ ਕੋ ਆਖੈ ਇਕ ਦੂ ਇਕੁ ਸਿਆਣਾ ॥
naanak aakhan sabh ko aakhai ik doo ik siaanaa |
O Nanak, everyone speaks of Him, each one wiser than the rest.
ਵਡਾ ਸਾਹਿਬੁ ਵਡੀ ਨਾਈ ਕੀਤਾ ਜਾ ਕਾ ਹੋਵੈ ॥
vaddaa saahib vaddee naaee keetaa jaa kaa hovai |
Great is the Master, Great is His Name. Whatever happens is according to His Will.
ਨਾਨਕ ਜੇ ਕੋ ਆਪੌ ਜਾਣੈ ਅਗੈ ਗਇਆ ਨ ਸੋਹੈ ॥੨੧॥
naanak je ko aapau jaanai agai geaa na sohai |21|
O Nanak, one who claims to know everything shall not be decorated in the world hereafter. ||21||