← Back to Gurbani Library
← Ang 297

Ang 298

Ang 299
Chaubees AvtaarGuru Guru Gobind Singh

ਅਥ ਦੇਵਕੀ ਬਸੁਦੇਵ ਛੋਰਬੋ ॥

ath devakee basudev chhorabo |

Now begins the description of the Liberation of Devaki and Vasudev

ਸਵੈਯਾ ॥

savaiyaa |

SWAYYA

ਬਾਤ ਸੁਨੀ ਇਹ ਕੀ ਜੁ ਸ੍ਰੋਨਨ ਨਿੰਦਤ ਦੇਵਨ ਕੋ ਘਰਿ ਆਯੋ ॥

baat sunee ih kee ju sronan nindat devan ko ghar aayo |

When Kansa heard all this with his own ears, then he, the standerer of gods, came to his house he thought that he had uselessly killed the sons of his sister

ਝੂਠ ਹਨੇ ਹਮ ਪੈ ਭਗਨੀ ਸੁਤ ਜਾਇ ਕੈ ਪਾਇਨ ਸੀਸ ਨਿਵਾਯੋ ॥

jhootth hane ham pai bhaganee sut jaae kai paaein sees nivaayo |

Thinking this, he bowed down his head on the feet of his sister

ਗ︀ਯਾਨ ਕਥਾ ਕਰ ਕੈ ਅਤਿ ਹੀ ਬਹੁ ਦੇਵਕੀ ਔ ਬਸੁਦੇਵ ਰਿਝਾਯੋ ॥

gayaan kathaa kar kai at hee bahu devakee aau basudev rijhaayo |

Talking to them at length he delighted birth Devaki and Vasudev

ਹ੍ਵੈ ਕੈ ਪ੍ਰਸੰਨਿ ਬੁਲਾਇ ਲੁਹਾਰ ਕੋ ਲੋਹ ਅਉ ਮੋਹ ਕੋ ਫਾਧ ਕਟਾਯੋ ॥੭੪॥

hvai kai prasan bulaae luhaar ko loh aau moh ko faadh kattaayo |74|

Having been pleased himself, he called the ironsmith, he got the chains of Devaki and Vasudev cut and freed them.74.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਗ੍ਰੰਥੇ ਕ੍ਰਿਸਨਾਵਤਾਰੇ ਦੇਵਕੀ ਬਸੁਦੇਵ ਕੋ ਛੋਰਬੋ ਬਰਨਨੰ ਸਮਾਪਤੰ ॥

eit sree bachitr naattak granthe krisanaavataare devakee basudev ko chhorabo barananan samaapatan |

End of the description about the Liberation of Devaki and Vasudev in Krishna Avatara in Bachittar Natak.

Chaubees AvtaarGuru Guru Gobind Singh

ਕੰਸ ਮੰਤ੍ਰੀਨ ਸੋ ਬਿਚਾਰ ਕਰਤ ਭਯਾ ॥

kans mantreen so bichaar karat bhayaa |

Consultations of Kansa with his Ministers

ਦੋਹਰਾ ॥

doharaa |

DOHRA

ਮੰਤ੍ਰੀ ਸਕਲ ਬੁਲਾਇ ਕੇ ਕੀਨੋ ਕੰਸ ਬਿਚਾਰ ॥

mantree sakal bulaae ke keeno kans bichaar |

ਬਾਲਕ ਜੋ ਮਮ ਦੇਸ ਮੈ ਸੋ ਸਭ ਡਾਰੋ ਮਾਰ ॥੭੫॥

baalak jo mam des mai so sabh ddaaro maar |75|

Calling all his Ministers and holding consultations with them, Kansa said, “All the infants in my country be killed.”75.

Chaubees AvtaarGuru Guru Gobind Singh

ਸਵੈਯਾ ॥

savaiyaa |

SWAYYA

ਭਾਗਵਤ ਕੀ ਯਹ ਸੁਧ ਕਥਾ ਬਹੁ ਬਾਤ ਭਰੇ ਭਲੀ ਭਾਤਿ ਉਚਾਰੀ ॥

bhaagavat kee yeh sudh kathaa bahu baat bhare bhalee bhaat uchaaree |

This chaste story of Bhagvata has been described very aptly and

ਬਾਕੀ ਕਹੋ ਫੁਨਿ ਅਉਰ ਕਥਾ ਕੋ ਸੁਭ ਰੂਪ ਧਰਿਯੋ ਬ੍ਰਿਜ ਮਧਿ ਮੁਰਾਰੀ ॥

baakee kaho fun aaur kathaa ko subh roop dhariyo brij madh muraaree |

Now I am narrating only from that one in Braja country Vishnu had assumed the form of Murari

ਦੇਵ ਸਭੈ ਹਰਖੇ ਸੁਨਿ ਭੂਮਹਿ ਅਉਰ ਮਨੈ ਹਰਖੈ ਨਰ ਨਾਰੀ ॥

dev sabhai harakhe sun bhoomeh aaur manai harakhai nar naaree |

Seeing whom the gods as well as the men and women of the earth were filled with joy,

ਮੰਗਲ ਹੋਹਿ ਘਰਾ ਘਰ ਮੈ ਉਤਰਿਯੋ ਅਵਤਾਰਨ ਕੋ ਅਵਤਾਰੀ ॥੭੬॥

mangal hohi gharaa ghar mai utariyo avataaran ko avataaree |76|

Seeing this incarnation of incarnations, there were rejoicings in every house.76.

ਜਾਗ ਉਠੀ ਜਸੁਧਾ ਜਬ ਹੀ ਪਿਖਿ ਪੁਤ੍ਰਹਿ ਦੇਨ ਲਗੀ ਹੁਨੀਆ ਹੈ ॥

jaag utthee jasudhaa jab hee pikh putreh den lagee huneea hai |

When Yashoda awoke, she became extremely happy on seeing the son,

ਪੰਡਿਤਨ ਕੋ ਅਰੁ ਗਾਇਨ ਕੋ ਬਹੁ ਦਾਨ ਦੀਓ ਸਭ ਹੀ ਗੁਨੀਆ ਹੈ ॥

pandditan ko ar gaaein ko bahu daan deeo sabh hee guneea hai |

She bestowed charities in abundance on the Pundits, singers and talented persons

ਪੁਤ੍ਰ ਭਯੋ ਸੁਨਿ ਕੈ ਬ੍ਰਿਜਭਾਮਿਨ ਓਢ ਕੈ ਲਾਲ ਚਲੀ ਚੁਨੀਆ ਹੈ ॥

putr bhayo sun kai brijabhaamin odt kai laal chalee chuneea hai |

Knowing about the birth of a son to Yashoda, the women of Braja moved out of their houses wearing red head-cloths

ਜਿਉ ਮਿਲ ਕੈ ਘਨ ਕੇ ਦਿਨ ਮੈ ਉਡ ਕੈ ਸੁ ਚਲੀ ਜੁ ਮਨੋ ਮੁਨੀਆ ਹੈ ॥੭੭॥

jiau mil kai ghan ke din mai udd kai su chalee ju mano muneea hai |77|

It seemed that within the clouds, the gems are moving scattered hither and thither.77.

Chaubees AvtaarGuru Guru Gobind Singh

ਨੰਦ ਬਾਚ ਕੰਸ ਪ੍ਰਤਿ ॥

nand baach kans prat |

Speech of Vasudev addressed to Kansa:

ਦੋਹਰਾ ॥

doharaa |

DOHRA

ਨੰਦ ਮਹਰ ਲੈ ਭੇਟ ਕੌ ਗਯੋ ਕੰਸ ਕੇ ਪਾਸਿ ॥

nand mehar lai bhett kau gayo kans ke paas |

ਪੁਤ੍ਰ ਭਯੋ ਹਮਰੇ ਗ੍ਰਿਹੈ ਜਾਇ ਕਹੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥੭੮॥

putr bhayo hamare grihai jaae kahee aradaas |78|

The chiefrain Nand to meet Kansa alongwith some people that a son a son had been born in his house.78.

Chaubees AvtaarGuru Guru Gobind Singh

ਬਸੁਦੇਵ ਬਾਚ ਨੰਦ ਸੋ ॥

basudev baach nand so |

Speech of Kansa addressed to Nand:

ਦੋਹਰਾ ॥

doharaa |

Dohra

ਨੰਦ ਚਲਿਓ ਗ੍ਰਿਹ ਕੋ ਜਬੈ ਸੁਨੀ ਬਾਤ ਬਸੁਦੇਵ ॥

nand chalio grih ko jabai sunee baat basudev |

ਭੈ ਹ੍ਵੈ ਹੈ ਤੁਮ ਕੋ ਬਡੋ ਸੁਨੋ ਗੋਪ ਪਤਿ ਭੇਵ ॥੭੯॥

bhai hvai hai tum ko baddo suno gop pat bhev |79|

When Vasudev heard about the return (journey) of Nand, then he said to Nand, the chief of Gopas (milkmen,) “You should be extremely fearful” (because Kansa had ordered the killing of all the boys).79.

Chaubees AvtaarGuru Guru Gobind Singh

ਕੰਸ ਬਾਚ ਬਕੀ ਸੋ ॥

kans baach bakee so |

Speech of Kansa addressed to Bakasur:

ਸਵੈਯਾ ॥

savaiyaa |

SWAYYA

ਕੰਸ ਕਹੈ ਬਕੀ ਬਾਤ ਸੁਨੋ ਇਹ ਆਜ ਕਰੋ ਤੁਮ ਕਾਜ ਹਮਾਰੋ ॥

kans kahai bakee baat suno ih aaj karo tum kaaj hamaaro |

Kansa said to Bakasur, “Listen to me and do this work of mine

ਬਾਰਕ ਜੇ ਜਨਮੇ ਇਹ ਦੇਸ ਮੈ ਤਾਹਿ ਕੌ ਜਾਇ ਕੈ ਸੀਘ੍ਰ ਸੰਘਾਰੋ ॥

baarak je janame ih des mai taeh kau jaae kai seeghr sanghaaro |

All the boys who are born in this country, you may destroy them immediately

ਕਾਲ ਵਹੈ ਹਮਰੋ ਕਹੀਐ ਤਿਹ ਤ੍ਰਾਸ ਡਰਿਯੋ ਹੀਅਰਾ ਮਮ ਭਾਰੋ ॥

kaal vahai hamaro kaheeai tih traas ddariyo heearaa mam bhaaro |

One of these boys will be the cause of my death, therefore my heart is greatly fearful.” Kansa was worried,

ਹਾਲ ਬਿਹਾਲ ਭਯੋ ਤਿਹ ਕਾਲ ਮਨੋ ਤਨ ਮੈ ਜੁ ਡਸਿਓ ਅਹਿ ਕਾਰੋ ॥੮੦॥

haal bihaal bhayo tih kaal mano tan mai ju ddasio eh kaaro |80|

Thinking in this way it seemed that the black serpent had stung him.80.

Chaubees AvtaarGuru Guru Gobind Singh

ਪੂਤਨਾ ਬਾਚ ਕੰਸ ਪ੍ਰਤਿ ॥

pootanaa baach kans prat |

Speech of Putana addressed to Kansa:

ਦੋਹਰਾ ॥

doharaa |

DOHRA

ਇਹ ਸੁਨਿ ਕੈ ਤਬ ਪੂਤਨਾ ਕਹੀ ਕੰਸ ਸੋ ਬਾਤ ॥

eih sun kai tab pootanaa kahee kans so baat |

ਬਰਮਾ ਜਾਏ ਸਬ ਹਨੋ ਮਿਟੇ ਤਿਹਾਰੋ ਤਾਤ ॥੮੧॥

baramaa jaae sab hano mitte tihaaro taat |81|

Hearing this, Putna said to Kansa,” I shall go and kill all the children and thus all your suffering will end.”81.

Chaubees AvtaarGuru Guru Gobind Singh

ਸਵੈਯਾ ॥

savaiyaa |

SWAYYA

ਸੀਸ ਨਿਵਾਇ ਉਠੀ ਤਬ ਬੋਲਿ ਸੁ ਘੋਲਿ ਮਿਠਾ ਲਪਟੌ ਥਨ ਮੈ ॥

sees nivaae utthee tab bol su ghol mitthaa lapattau than mai |

ਬਾਲ ਜੁ ਪਾਨ ਕਰੇ ਤਜੇ ਪ੍ਰਾਨਨ ਤਾਹਿ ਮਸਾਨ ਕਰੋਂ ਛਿਨ ਮੈ ॥

baal ju paan kare taje praanan taeh masaan karon chhin mai |

Saying this and bowing her head she got up and applied the sweet poison to her teats, so that whichever child will suck her teat, he may die in an instant.

ਬੁਧਿ ਤਾਨ ਸੁਜਾਨ ਕਹਿਯੋ ਸਤਿ ਮਾਨ ਸੁ ਆਇ ਹੌਂ ਟੋਰ ਕੈ ਤਾ ਹਨਿ ਮੈ ॥

budh taan sujaan kahiyo sat maan su aae hauan ttor kai taa han mai |

ਨਿਰਭਉ ਨ੍ਰਿਪ ਰਾਜ ਕਰੋ ਨਗਰੀ ਸਗਰੀ ਜਿਨ ਸੋਚ ਕਰੋ ਮਨ ਮੈ ॥੮੨॥

nirbhau nrip raaj karo nagaree sagaree jin soch karo man mai |82|

“O intelligent, wise and truthful king! We all have come in your service, rule fearlessly and remove all anxieties.”82.

Chaubees AvtaarGuru Guru Gobind Singh

ਕਬਿਯੋ ਬਾਚ ਦੋਹਰਾ ॥

kabiyo baach doharaa |

Speech of the poet:

ਅਤਿ ਪਾਪਨ ਜਗੰਨਾਥ ਪਰ ਬੀੜਾ ਲੀਯੋ ਉਠਾਇ ॥

at paapan jaganaath par beerraa leeyo utthaae |

ਕਪਟ ਰੂਪ ਸੋਰਹ ਸਜੇ ਗੋਕੁਲ ਪਹੁੰਚੀ ਜਾਇ ॥੮੩॥

kapatt roop sorah saje gokul pahunchee jaae |83|

That sinful woman resolved to kill Krishna, the Lord of the world and completely embellishing herself and wearing a deceptive garb, she reached Gokul.83.

Raag GaureeGuru Guru Arjan

ਸਲੋਕੁ ॥

salok |

Salok:

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਹਰਿ ਜਸੁ ਕਥਹਿ ਬੋਲਹਿ ਸਤਿ ਸੁਭਾਇ ॥

sant manddal har jas katheh boleh sat subhaae |

In the gathering of the Saints, chant the Praises of the Lord, and speak the Truth with love.

ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਸੰਤੋਖੀਐ ਏਕਸੁ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੭॥

naanak man santokheeai ekas siau liv laae |7|

O Nanak, the mind becomes contented, enshrining love for the One Lord. ||7||

Raag GaureeGuru Guru Arjan

ਪਉੜੀ ॥

paurree |

Pauree:

ਸਪਤਮਿ ਸੰਚਹੁ ਨਾਮ ਧਨੁ ਟੂਟਿ ਨ ਜਾਹਿ ਭੰਡਾਰ ॥

sapatam sanchahu naam dhan ttoott na jaeh bhanddaar |

The seventh day of the lunar cycle: Gather the wealth of the Naam; this is a treasure which shall never be exhausted.

ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਪਾਈਐ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰ ॥

santasangat meh paaeeai ant na paaraavaar |

In the Society of the Saints, He is obtained; He has no end or limitations.

ਆਪੁ ਤਜਹੁ ਗੋਬਿੰਦ ਭਜਹੁ ਸਰਨਿ ਪਰਹੁ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥

aap tajahu gobind bhajahu saran parahu har raae |

Renounce your selfishness and conceit, and meditate, vibrate on the Lord of the Universe; take to the Sanctuary of the Lord, our King.

ਦੂਖ ਹਰੈ ਭਵਜਲੁ ਤਰੈ ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇ ॥

dookh harai bhavajal tarai man chindiaa fal paae |

Your pains shall depart - swim across the terrifying world-ocean, and obtain the fruits of your mind's desires.

ਆਠ ਪਹਰ ਮਨਿ ਹਰਿ ਜਪੈ ਸਫਲੁ ਜਨਮੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥

aatth pehar man har japai safal janam paravaan |

One who meditates on the Lord twenty-four hours a day - fruitful and blessed is his coming into the world.

ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸਦਾ ਸੰਗਿ ਕਰਨੈਹਾਰੁ ਪਛਾਣੁ ॥

antar baahar sadaa sang karanaihaar pachhaan |

Inwardly and outwardly, realize that the Creator Lord is always with you.

ਸੋ ਸਾਜਨੁ ਸੋ ਸਖਾ ਮੀਤੁ ਜੋ ਹਰਿ ਕੀ ਮਤਿ ਦੇਇ ॥

so saajan so sakhaa meet jo har kee mat dee |

He is your friend, your companion, your very best friend, who imparts the Teachings of the Lord.

ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੇਇ ॥੭॥

naanak tis balihaaranai har har naam japee |7|

Nanak is a sacrifice to one who chants the Name of the Lord, Har, Har. ||7||

Raag GaureeGuru Guru Arjan

ਸਲੋਕੁ ॥

salok |

Salok:

ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਨ ਗਾਈਅਹਿ ਤਜੀਅਹਿ ਅਵਰਿ ਜੰਜਾਲ ॥

aatth pehar gun gaaeeeh tajeeeh avar janjaal |

Sing the Glorious Praises of the Lord twenty-four hours a day; renounce other entanglements.

ਜਮਕੰਕਰੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਕਈ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੂ ਦਇਆਲ ॥੮॥

jamakankar johi na sakee naanak prabhoo deaal |8|

The Minister of Death cannot even see that person, O Nanak, unto whom God is merciful. ||8||

Raag GaureeGuru Guru Arjan

ਪਉੜੀ ॥

paurree |

Pauree:

ਅਸਟਮੀ ਅਸਟ ਸਿਧਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ॥

asattamee asatt sidh nav nidh |

The eighth day of the lunar cycle: The eight spiritual powers of the Siddhas, the nine treasures,

ਸਗਲ ਪਦਾਰਥ ਪੂਰਨ ਬੁਧਿ ॥

sagal padaarath pooran budh |

all precious things, perfect intellect,

ਕਵਲ ਪ੍ਰਗਾਸ ਸਦਾ ਆਨੰਦ ॥

kaval pragaas sadaa aanand |

the opening of the heart-lotus, eternal bliss,

ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ਨਿਰੋਧਰ ਮੰਤ ॥

niramal reet nirodhar mant |

pure lifestyle, the infallible Mantra,

ਸਗਲ ਧਰਮ ਪਵਿਤ੍ਰ ਇਸਨਾਨੁ ॥

sagal dharam pavitr isanaan |

all Dharmic virtues, sacred purifying baths,

ਸਭ ਮਹਿ ਊਚ ਬਿਸੇਖ ਗਿਆਨੁ ॥

sabh meh aooch bisekh giaan |

the most lofty and sublime spiritual wisdom

ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਜਨੁ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਸੰਗਿ ॥

har har bhajan poore gur sang |

these are obtained by meditating, vibrating upon the Lord, Har, Har, in the Company of the Perfect Guru.

ਜਪਿ ਤਰੀਐ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ॥੮॥

jap tareeai naanak naam har rang |8|

You shall be saved, O Nanak, by lovingly chanting the Lord's Name. ||8||

Raag GaureeGuru Guru Arjan

ਸਲੋਕੁ ॥

salok |

Salok:

ਨਾਰਾਇਣੁ ਨਹ ਸਿਮਰਿਓ ਮੋਹਿਓ ਸੁਆਦ ਬਿਕਾਰ ॥

naaraaein neh simario mohio suaad bikaar |

He does not remember the Lord in meditation; he is fascinated by the pleasures of corruption.

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਬਿਸਾਰਿਐ ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਅਵਤਾਰ ॥੯॥

naanak naam bisaariai narak surag avataar |9|

O Nanak, forgetting the Naam, he is reincarnated into heaven and hell. ||9||

Raag GaureeGuru Guru Arjan

ਪਉੜੀ ॥

paurree |

Pauree:

ਨਉਮੀ ਨਵੇ ਛਿਦ੍ਰ ਅਪਵੀਤ ॥

naumee nave chhidr apaveet |

The ninth day of the lunar cycle: The nine holes of the body are defiled.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਜਪਹਿ ਕਰਤ ਬਿਪਰੀਤਿ ॥

har naam na japeh karat bipareet |

People do not chant the Lord's Name; instead, they practice evil.

ਪਰ ਤ੍ਰਿਅ ਰਮਹਿ ਬਕਹਿ ਸਾਧ ਨਿੰਦ ॥

par tria rameh bakeh saadh nind |

They commit adultery, slander the Saints,

ਕਰਨ ਨ ਸੁਨਹੀ ਹਰਿ ਜਸੁ ਬਿੰਦ ॥

karan na sunahee har jas bind |

and do not listen to even a tiny bit of the Lord's Praise.

ਹਿਰਹਿ ਪਰ ਦਰਬੁ ਉਦਰ ਕੈ ਤਾਈ ॥

hireh par darab udar kai taaee |

They steal others' wealth for the sake of their own bellies,

ਅਗਨਿ ਨ ਨਿਵਰੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਨ ਬੁਝਾਈ ॥

agan na nivarai trisanaa na bujhaaee |

but the fire is not extinguished, and their thirst is not quenched.

ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਬਿਨੁ ਏਹ ਫਲ ਲਾਗੇ ॥

har sevaa bin eeh fal laage |

Without serving the Lord, these are their rewards.

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਬਿਸਰਤ ਮਰਿ ਜਮਹਿ ਅਭਾਗੇ ॥੯॥

naanak prabh bisarat mar jameh abhaage |9|

O Nanak, forgetting God, the unfortunate people are born, only to die. ||9||

Raag GaureeGuru Guru Arjan

ਸਲੋਕੁ ॥

salok |

Salok:

ਦਸ ਦਿਸ ਖੋਜਤ ਮੈ ਫਿਰਿਓ ਜਤ ਦੇਖਉ ਤਤ ਸੋਇ ॥

das dis khojat mai firio jat dekhau tat soe |

I have wandered, searching in the ten directions - wherever I look, there I see Him.

ਮਨੁ ਬਸਿ ਆਵੈ ਨਾਨਕਾ ਜੇ ਪੂਰਨ ਕਿਰਪਾ ਹੋਇ ॥੧੦॥

man bas aavai naanakaa je pooran kirapaa hoe |10|

The mind comes to be controlled, O Nanak, if He grants His Perfect Grace. ||10||

Raag GaureeGuru Guru Arjan

ਪਉੜੀ ॥

paurree |

Pauree:

ਦਸਮੀ ਦਸ ਦੁਆਰ ਬਸਿ ਕੀਨੇ ॥

dasamee das duaar bas keene |

The tenth day of the lunar cycle: Overpower the ten sensory and motor organs;

ਮਨਿ ਸੰਤੋਖੁ ਨਾਮ ਜਪਿ ਲੀਨੇ ॥

man santokh naam jap leene |

your mind will be content, as you chant the Naam.

ਕਰਨੀ ਸੁਨੀਐ ਜਸੁ ਗੋਪਾਲ ॥

karanee suneeai jas gopaal |

With your ears, hear the Praises of the Lord of the World;

ਨੈਨੀ ਪੇਖਤ ਸਾਧ ਦਇਆਲ ॥

nainee pekhat saadh deaal |

with your eyes, behold the kind, Holy Saints.

ਰਸਨਾ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ਬੇਅੰਤ ॥

rasanaa gun gaavai beant |

With your tongue, sing the Glorious Praises of the Infinite Lord.

ਮਨ ਮਹਿ ਚਿਤਵੈ ਪੂਰਨ ਭਗਵੰਤ ॥

man meh chitavai pooran bhagavant |

In your mind, remember the Perfect Lord God.

ਹਸਤ ਚਰਨ ਸੰਤ ਟਹਲ ਕਮਾਈਐ ॥

hasat charan sant ttehal kamaaeeai |

With your hands and feet, work for the Saints.

ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਸੰਜਮੁ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਪਾਈਐ ॥੧੦॥

naanak ihu sanjam prabh kirapaa paaeeai |10|

O Nanak, this way of life is obtained by God's Grace. ||10||

← Ang 297Ang 299