ਚੌਪਈ ॥
chauapee |
CHAUPAI
ਤਬ ਹਰਿ ਜਛ ਅਸਤ੍ਰ ਕਰਿ ਲੀਨੋ ॥
tab har jachh asatr kar leeno |
ਐਚ ਕਮਾਨ ਛਾਡਿ ਸਰ ਦੀਨੋ ॥
aich kamaan chhaadd sar deeno |
Then Krishna took the Yakshastra (the arm relating to Yakshas) in his hand and pulling his bow discharged it
ਨਲ ਕੂਬਰ ਮਨਗ੍ਰੀਵ ਸੁ ਧਾਏ ॥
nal koobar managreev su dhaae |
ਸੁਤ ਕੁਬੇਰ ਕੇ ਦ੍ਵੈ ਇਹ ਆਏ ॥੧੪੯੧॥
sut kuber ke dvai ih aae |1491|
Now both the sons of Kuber, Nalkoober and Manigreev came in the battlefield.1491.
ਧਨਦ ਜਛ ਕਿੰਨਰ ਸੰਗ ਲੀਨੇ ॥
dhanad jachh kinar sang leene |
ਏ ਆਏ ਮਨ ਮੈ ਰਿਸ ਕੀਨੇ ॥
e aae man mai ris keene |
They took many Yakshas, the generous bestowers of wealth, and kinnars alongwith them, who, getting enraged, reached the battlefield
ਸਗਲ ਸੈਨ ਤਿਨ ਕੈ ਸੰਗ ਆਈ ॥
sagal sain tin kai sang aaee |
ਧਾਇ ਭੂਪ ਸੋ ਕਰੀ ਲਰਾਈ ॥੧੪੯੨॥
dhaae bhoop so karee laraaee |1492|
All the army came with them and they waged a terrible war with the king.1492.