ਪਉੜੀ ੨
paurree 2
ਅਮਲੀ ਅਮਲੁ ਨ ਛਡਨੀ ਹੁਇ ਬਹਨਿ ਇਕਠੇ ।
amalee amal na chhaddanee hue behan ikatthe |
Opium-eaters eschew not opium and sit down together to eat it.
ਜਿਉ ਜੂਏ ਜੂਆਰੀਆ ਲਗਿ ਦਾਵ ਉਪਠੇ ।
jiau jooe jooaareea lag daav upatthe |
Gamblers indulge in play and lose their stakes.
ਚੋਰੀ ਚੋਰ ਨ ਪਲਰਹਿ ਦੁਖ ਸਹਨਿ ਗਰਠੇ ।
choree chor na palareh dukh sehan garatthe |
Thieves do not abandon thieving and suffer punishment when caught.
ਰਹਨਿ ਨ ਗਣਿਕਾ ਵਾੜਿਅਹੁ ਵੇਕਰਮੀ ਲਠੇ ।
rehan na ganikaa vaarriahu vekaramee latthe |
The evil-doers do not remain away from the house of the ill-repute women though they sell off even their clothes to provide for them.
ਪਾਪੀ ਪਾਪੁ ਕਮਾਵਦੇ ਹੋਇ ਫਿਰਦੇ ਨਠੇ ।
paapee paap kamaavade hoe firade natthe |
Sinners commit sin anu abscond to avoid punishment.
ਪੀਰ ਮੁਰੀਦਾ ਪਿਰਹੜੀ ਸਭ ਪਾਪ ਪਣਠੇ ।੨।
peer mureedaa piraharree sabh paap panatthe |2|
But, contrary to all these, the Sikhs of the Guru, (whose companionship is far from being injurious) love their Guru, and he absolves them of all their sins.