← Back to Gurbani Library
Ang 1Vaar 1Bhai Gurdas

ਕਲਿ ਆਈ ਕੁਤੇ ਮੁਹੀ ਖਾਜੁ ਹੋਆ ਮੁਰਦਾਰੁ ਗੁਸਾਈ ।

kal aaee kute muhee khaaj hoaa muradaar gusaaee |

O God! in kaliyug , the mentality of the jiv has become like the mouth of dog which always seeks the dead to eat.

ਰਾਜੇ ਪਾਪੁ ਕਮਾਂਵਦੇ ਉਲਟੀ ਵਾੜ ਖੇਤ ਕਉ ਖਾਈ ।

raaje paap kamaanvade ulattee vaarr khet kau khaaee |

The kings are sinning as if the protective fence were itself devouring the (crop in the) field.

ਪਰਜਾ ਅੰਧੀ ਗਿਆਨ ਬਿਨੁ ਕੂੜ ਕੁਸਤੁ ਮੁਖਹੁ ਆਲਾਈ ।

parajaa andhee giaan bin koorr kusat mukhahu aalaaee |

Bereft of knowledge, the blind people are uttering falsehood.

ਚੇਲੇ ਸਾਜ ਵਜਾਇਦੇ ਨਚਨਿ ਗੁਰੂ ਬਹੁਤੁ ਬਿਧਿ ਭਾਈ ।

chele saaj vajaaeide nachan guroo bahut bidh bhaaee |

Now the gurus are dancing variously to the tunes played by the disciples.

ਚੇਲੇ ਬੈਠਨਿ ਘਰਾਂ ਵਿਚਿ ਗੁਰਿ ਉਠਿ ਘਰੀਂ ਤਿਨਾੜੇ ਜਾਈ ।

chele baitthan gharaan vich gur utth ghareen tinaarre jaaee |

The taughts now sit at home and the teachers go their abodes.

ਕਾਜੀ ਹੋਏ ਰਿਸਵਤੀ ਵਢੀ ਲੈ ਕੈ ਹਕੁ ਗਵਾਈ ।

kaajee hoe risavatee vadtee lai kai hak gavaaee |

Qazis enjoy bribes and getting the same they have lost their high regards and position.

ਇਸਤ੍ਰੀ ਪੁਰਖੈ ਦਾਮਿ ਹਿਤੁ ਭਾਵੈ ਆਇ ਕਿਥਾਊਂ ਜਾਈ ।

eisatree purakhai daam hit bhaavai aae kithaaoon jaaee |

Man and woman love each other for riches, may they come from anywhere.

ਵਰਤਿਆ ਪਾਪੁ ਸਭਸਿ ਜਗਿ ਮਾਂਹੀ ।੩੦।

varatiaa paap sabhas jag maanhee |30|

The sin has become ubiquitous in the whole world.