ਪਉੜੀ ੧੪
paurree 14
ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਪਤੰਗ ਜਿਉ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਵੈ ।
darasan dekh patang jiau jotee jot samaavai |
Beholding the flame (of the lamp), as the moth mingles with the flame and
ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਲਿਵ ਮਿਰਗ ਜਿਉ ਅਨਹਦ ਲਿਵ ਲਾਵੈ ।
sabad surat liv mirag jiau anahad liv laavai |
Deer absorbs its consciousness in the melodious Word, likewise in the river of holy congregation,
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਵਿਚਿ ਮੀਨੁ ਹੋਇ ਗੁਰਮਤਿ ਸੁਖ ਪਾਵੈ ।
saadhasangat vich meen hoe guramat sukh paavai |
The Sikh becoming fish and adopting the way of the wisdom of the Guru, enjoys the life.
ਚਰਣ ਕਵਲ ਵਿਚਿ ਭਵਰੁ ਹੋਇ ਸੁਖ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਵੈ ।
charan kaval vich bhavar hoe sukh rain vihaavai |
By becoming black bee of the lotus feet (of the Lord), the Sikh spends his night ecstatically.
ਗੁਰ ਉਪਦੇਸ ਨ ਵਿਸਰੈ ਬਾਬੀਹਾ ਧਿਆਵੈ ।
gur upades na visarai baabeehaa dhiaavai |
He never forgets the teaching of the Guru and repeats it as the rainbird does in the rainy season.
ਪੀਰ ਮੁਰੀਦਾਂ ਪਿਰਹੜੀ ਦੁਬਿਧਾ ਨਾ ਸੁਖਾਵੈ ।੧੪।
peer mureedaan piraharree dubidhaa naa sukhaavai |14|
The love between the Guru and the disciple is such that they do not like the sense of duality.