ਚੌਪਈ ॥
chauapee |
CHAUPAI
ਜੁੱਧ ਭਯੋ ਇਹ ਭਾਂਤਿ ਅਪਾਰਾ ॥
judh bhayo ih bhaant apaaraa |
ਤੁਰਕਨ ਕੋ ਮਾਰਿਓ ਸਿਰਦਾਰਾ ॥
turakan ko maario siradaaraa |
In this way, the great battle was fought, when the leader of the Turks (Muhammedans) was killed.
ਰਿਸ ਤਨ ਖਾਨ ਦਿਲਾਵਰ ਤਏ ॥
ris tan khaan dilaavar te |
ਇਤੈ ਸਊਰ ਪਠਾਵਤ ਭਏ ॥੧॥
eitai saoor patthaavat bhe |1|
On this Dilawar become very angry and sent a contingent of horsemen in this direction.1.
ਉਤੈ ਪਠਿਓ ਉਨ ਸਿੰਘ ਜੁਝਾਰਾ ॥
autai patthio un singh jujhaaraa |
ਤਿਹ ਭਲਾਨ ਤੇ ਖੇਦ ਨਿਕਾਰਾ ॥
tih bhalaan te khed nikaaraa |
From the other side, Jujhar Singh was sent, who drove out the enemy from Bhallan immediately.
ਇਤਿ ਗਜ ਸਿੰਘ ਪੰਮਾ ਦਲ ਜੋਰਾ ॥
eit gaj singh pamaa dal joraa |
ਧਾਇ ਪਰੇ ਤਿਨ ਊਪਰ ਭੋਰਾ ॥੨॥
dhaae pare tin aoopar bhoraa |2|
On this side Gaj Singh and Pamma (Parmanand) assembled their forces and fell upon them early in the morning.2.
ਉਤੈ ਜੁਝਾਰ ਸਿੰਘ ਭਯੋ ਆਡਾ ॥
autai jujhaar singh bhayo aaddaa |
ਜਿਮ ਰਨ ਖੰਭ ਭੂਮਿ ਰਨਿ ਗਾਡਾ ॥
jim ran khanbh bhoom ran gaaddaa |
On the other side Jujhar Singh stood firmly like a flagpost planted in the battlefield.
ਗਾਡਾ ਚਲੇ ਨ ਹਾਡਾ ਚਲਿ ਹੈ ॥
gaaddaa chale na haaddaa chal hai |
ਸਾਮੁਹਿ ਸੇਲ ਸਮਰ ਮੋ ਝਲਿ ਹੈ ॥੩॥
saamuhi sel samar mo jhal hai |3|
Even the flagpost might be loosened, but the brave Rajput did not waver, he received the blows without flinching.3.
ਬਾਟ ਚੜ੍ਹੈ ਦਲ ਦੋਊ ਜੁਝਾਰਾ ॥
baatt charrhai dal doaoo jujhaaraa |
ਉਤੈ ਚੰਦੇਲ ਇਤੈ ਜਸਵਾਰਾ ॥
autai chandel itai jasavaaraa |
The warriors of both armies moved in detachments, Raja of Chandel on that side and Raja of Jaswar on this side.
ਮੰਡਿਓ ਬੀਰ ਖੇਤ ਮੋ ਜੁੱਧਾ ॥
manddio beer khet mo judhaa |
ਉਪਜਿਉ ਸਮਰਸੂਰ ਮਨ ਕ੍ਰੁੱਧਾ ॥੪॥
aupajiau samarasoor man krudhaa |4|
All the warriors were in great rage and the fight began in the battlefield.4.
ਕੋਪ ਭਰੇ ਦੋਊ ਦਿਸ ਭਟ ਭਾਰੇ ॥
kop bhare doaoo dis bhatt bhaare |
ਇਤੈ ਚੰਦੇਲ ਉਤੈ ਜਸਵਾਰੇ ॥
eitai chandel utai jasavaare |
The brave heroes of both the armies were in great anger, warriors of Chandel on this side and warriors of Jaswar on the other.
ਢੋਲ ਨਗਾਰੇ ਬਜੇ ਅਪਾਰਾ ॥
dtol nagaare baje apaaraa |
ਭੀਮ ਰੂਪ ਭੈਰੋ ਭਭਕਾਰਾ ॥੫॥
bheem roop bhairo bhabhakaaraa |5|
Many drums and trumpets resounded, the terrible Bhairo (the god of war) shouted.5.