ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maaroo mahalaa 5 |
Maaroo, Fifth Mehl:
ਸਸਤ੍ਰਿ ਤੀਖਣਿ ਕਾਟਿ ਡਾਰਿਓ ਮਨਿ ਨ ਕੀਨੋ ਰੋਸੁ ॥
sasatr teekhan kaatt ddaario man na keeno ros |
The sharp tool cuts down the tree, but it does not feel anger in its mind.
ਕਾਜੁ ਉਆ ਕੋ ਲੇ ਸਵਾਰਿਓ ਤਿਲੁ ਨ ਦੀਨੋ ਦੋਸੁ ॥੧॥
kaaj uaa ko le savaario til na deeno dos |1|
It serves the purpose of the cutter, and does not blame him at all. ||1||
ਮਨ ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਰਉ ਨਿਤ ਨੀਤਿ ॥
man mere raam rau nit neet |
O my mind, continually, continuously, meditate on the Lord.
ਦਇਆਲ ਦੇਵ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਗੋਬਿੰਦ ਸੁਨਿ ਸੰਤਨਾ ਕੀ ਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
deaal dev kripaal gobind sun santanaa kee reet |1| rahaau |
The Lord of the Universe is merciful, divine and compassionate. Listen - this is the way of the Saints. ||1||Pause||
ਚਰਣ ਤਲੈ ਉਗਾਹਿ ਬੈਸਿਓ ਸ੍ਰਮੁ ਨ ਰਹਿਓ ਸਰੀਰਿ ॥
charan talai ugaeh baisio sram na rahio sareer |
He plants his feet in the boat, and then sits down in it; the fatigue of his body is relieved.
ਮਹਾ ਸਾਗਰੁ ਨਹ ਵਿਆਪੈ ਖਿਨਹਿ ਉਤਰਿਓ ਤੀਰਿ ॥੨॥
mahaa saagar neh viaapai khineh utario teer |2|
The great ocean does not even affect him; in an instant, he arrives on the other shore. ||2||
ਚੰਦਨ ਅਗਰ ਕਪੂਰ ਲੇਪਨ ਤਿਸੁ ਸੰਗੇ ਨਹੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
chandan agar kapoor lepan tis sange nahee preet |
Sandalwood, aloe, and camphor-paste - the earth does not love them.
ਬਿਸਟਾ ਮੂਤ੍ਰ ਖੋਦਿ ਤਿਲੁ ਤਿਲੁ ਮਨਿ ਨ ਮਨੀ ਬਿਪਰੀਤਿ ॥੩॥
bisattaa mootr khod til til man na manee bipareet |3|
But it doesn't mind, if someone digs it up bit by bit, and applies manure and urine to it. ||3||
ਊਚ ਨੀਚ ਬਿਕਾਰ ਸੁਕ੍ਰਿਤ ਸੰਲਗਨ ਸਭ ਸੁਖ ਛਤ੍ਰ ॥
aooch neech bikaar sukrit sanlagan sabh sukh chhatr |
High and low, bad and good - the comforting canopy of the sky stretches evenly over all.
ਮਿਤ੍ਰ ਸਤ੍ਰੁ ਨ ਕਛੂ ਜਾਨੈ ਸਰਬ ਜੀਅ ਸਮਤ ॥੪॥
mitr satru na kachhoo jaanai sarab jeea samat |4|
It knows nothing of friend and enemy; all beings are alike to it. ||4||
ਕਰਿ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਪ੍ਰਚੰਡ ਪ੍ਰਗਟਿਓ ਅੰਧਕਾਰ ਬਿਨਾਸ ॥
kar pragaas prachandd pragattio andhakaar binaas |
Blazing with its dazzling light, the sun rises, and dispels the darkness.
ਪਵਿਤ੍ਰ ਅਪਵਿਤ੍ਰਹ ਕਿਰਣ ਲਾਗੇ ਮਨਿ ਨ ਭਇਓ ਬਿਖਾਦੁ ॥੫॥
pavitr apavitrah kiran laage man na bheo bikhaad |5|
Touching both the pure and the impure, it harbors no hatred to any. ||5||
ਸੀਤ ਮੰਦ ਸੁਗੰਧ ਚਲਿਓ ਸਰਬ ਥਾਨ ਸਮਾਨ ॥
seet mand sugandh chalio sarab thaan samaan |
The cool and fragrant wind gently blows upon all places alike.
ਜਹਾ ਸਾ ਕਿਛੁ ਤਹਾ ਲਾਗਿਓ ਤਿਲੁ ਨ ਸੰਕਾ ਮਾਨ ॥੬॥
jahaa saa kichh tahaa laagio til na sankaa maan |6|
Wherever anything is, it touches it there, and does not hesitate a bit. ||6||
ਸੁਭਾਇ ਅਭਾਇ ਜੁ ਨਿਕਟਿ ਆਵੈ ਸੀਤੁ ਤਾ ਕਾ ਜਾਇ ॥
subhaae abhaae ju nikatt aavai seet taa kaa jaae |
Good or bad, whoever comes close to the fire - his cold is taken away.
ਆਪ ਪਰ ਕਾ ਕਛੁ ਨ ਜਾਣੈ ਸਦਾ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥੭॥
aap par kaa kachh na jaanai sadaa sehaj subhaae |7|
It knows nothing of its own or others'; it is constant in the same quality. ||7||
ਚਰਣ ਸਰਣ ਸਨਾਥ ਇਹੁ ਮਨੁ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਲਾਲ ॥
charan saran sanaath ihu man rang raate laal |
Whoever seeks the Sancuary of the feet of the Sublime Lord - his mind is attuned to the Love of the Beloved.
ਗੋਪਾਲ ਗੁਣ ਨਿਤ ਗਾਉ ਨਾਨਕ ਭਏ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾਲ ॥੮॥੩॥
gopaal gun nit gaau naanak bhe prabh kirapaal |8|3|
Constantly singing the Glorious Praises of the Lord of the World, O Nanak, God becomes merciful to us. ||8||3||