← Back to Gurbani Library
Ang 393Raag AasaaGuru Guru Arjan

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਪੰਚਪਦਾ₁ ॥

aasaa mahalaa 5 panchapadaa₁ |

Aasaa, Fifth Mehl, Panch-Pada:

ਜਿਹ ਪੈਡੈ ਲੂਟੀ ਪਨਿਹਾਰੀ ॥

jih paiddai loottee panihaaree |

That highway, upon which the water-carrier is plundered

ਸੋ ਮਾਰਗੁ ਸੰਤਨ ਦੂਰਾਰੀ ॥੧॥

so maarag santan dooraaree |1|

- that way is far removed from the Saints. ||1||

ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਰੈ ਸਾਚੁ ਕਹਿਆ ॥

satigur poorai saach kahiaa |

The True Guru has spoken the Truth.

ਨਾਮ ਤੇਰੇ ਕੀ ਮੁਕਤੇ ਬੀਥੀ ਜਮ ਕਾ ਮਾਰਗੁ ਦੂਰਿ ਰਹਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

naam tere kee mukate beethee jam kaa maarag door rahiaa |1| rahaau |

Your Name, O Lord, is the Way to Salvation; the road of the Messenger of Death is far away. ||1||Pause||

ਜਹ ਲਾਲਚ ਜਾਗਾਤੀ ਘਾਟ ॥

jeh laalach jaagaatee ghaatt |

That place, where the greedy toll-collector dwells

ਦੂਰਿ ਰਹੀ ਉਹ ਜਨ ਤੇ ਬਾਟ ॥੨॥

door rahee uh jan te baatt |2|

- that path remains far removed from the Lord's humble servant. ||2||

ਜਹ ਆਵਟੇ ਬਹੁਤ ਘਨ ਸਾਥ ॥

jeh aavatte bahut ghan saath |

There, where so very many caravans of men are caught,

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਸੰਗੀ ਸਾਧ ॥੩॥

paarabraham ke sangee saadh |3|

the Holy Saints remain with the Supreme Lord. ||3||

ਚਿਤ੍ਰ ਗੁਪਤੁ ਸਭ ਲਿਖਤੇ ਲੇਖਾ ॥

chitr gupat sabh likhate lekhaa |

Chitra and Gupat, the recording angels of the conscious and the unconscious, write the accounts of all mortal beings,

ਭਗਤ ਜਨਾ ਕਉ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨ ਪੇਖਾ ॥੪॥

bhagat janaa kau drisatt na pekhaa |4|

but they cannot even see the Lord's humble devotees. ||4||

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥

kahu naanak jis satigur pooraa |

Says Nanak, one whose True Guru is Perfect

ਵਾਜੇ ਤਾ ਕੈ ਅਨਹਦ ਤੂਰਾ ॥੫॥੪੦॥੯੧॥

vaaje taa kai anahad tooraa |5|40|91|

- the unblown bugles of ecstasy vibrate for him. ||5||40||91||