← Back to Gurbani Library
Ang 117Chandi CharittarGuru Guru Gobind Singh

ਦੇਵੀ ਜੂ ਕੀ ਉਸਤਤਿ ॥

devee joo kee usatat |

Eulogy of the Goddess:

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥

bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT STANZA

ਨਮੋ ਜੋਗ ਜ੍ਵਾਲੰ ਧਰੀਯੰ ਜੁਆਲੰ ॥

namo jog jvaalan dhareeyan juaalan |

O Yoga-fire, Enlightener of the Earth! I salute Thee.

ਨਮੋ ਸੁੰਭ ਹੰਤੀ ਨਮੋ ਕਰੂਰ ਕਾਲੰ ॥

namo sunbh hantee namo karoor kaalan |

O the Destroyer of Sumbh and dreadful manifestation of Death!

ਨਮੋ ਸ੍ਰੋਣ ਬੀਰਜਾਰਦਨੀ ਧੂਮ੍ਰ ਹੰਤੀ ॥

namo sron beerajaaradanee dhoomr hantee |

O the Destroyer of Dhumar Nain , O the Destroyer of Rakat Beej!

ਨਮੋ ਕਾਲਿਕਾ ਰੂਪ ਜੁਆਲਾ ਜਯੰਤੀ ॥੪॥੨੨੩॥

namo kaalikaa roop juaalaa jayantee |4|223|

O Blazing like fire Kalika! I salute Thee.4.223.

ਨਮੋ ਅੰਬਿਕਾ ਜੰਭਹਾ ਜੋਤਿ ਰੂਪਾ ॥

namo anbikaa janbhahaa jot roopaa |

O Ambika! O Jambhaha (the killer of the demon Jambh) O manifestation of Light! I salute Thee.

ਨਮੋ ਚੰਡ ਮੁੰਡਾਰਦਨੀ ਭੂਪਿ ਭੂਪਾ ॥

namo chandd munddaaradanee bhoop bhoopaa |

O the killer of Chand and Mund! O the Sovereign of Sovereigns! I salute Thee.

ਨਮੋ ਚਾਮਰੰ ਚੀਰਣੀ ਚਿਤ੍ਰ ਰੂਪੰ ॥

namo chaamaran cheeranee chitr roopan |

O the sawer of the demon Chamar! O the one looking like a portrait! I salute Thee.

ਨਮੋ ਪਰਮ ਪ੍ਰਗਿਯਾ ਬਿਰਾਜੈ ਅਨੂਪੰ ॥੫॥੨੨੪॥

namo param pragiyaa biraajai anoopan |5|224|

O the bearer of knowledge, unique one! I Salute Thee.5.224.

ਨਮੋ ਪਰਮ ਰੂਪਾ ਨਮੋ ਕ੍ਰੂਰ ਕਰਮਾ ॥

namo param roopaa namo kraoor karamaa |

O the supreme manifestation of the doer of dreadful actions! I salute thee.

ਨਮੋ ਰਾਜਸਾ ਸਾਤਕਾ ਪਰਮ ਬਰਮਾ ॥

namo raajasaa saatakaa param baramaa |

O the bearer of the three modes of Rajas, Sattva and Tamas.

ਨਮੋ ਮਹਿਖ ਦਈਤ ਕੋ ਅੰਤ ਕਰਣੀ ॥

namo mahikh deet ko ant karanee |

O the manifestation of supreme steel armour, O the destroyer of Mahishasura.

ਨਮੋ ਤੋਖਣੀ ਸੋਖਣੀ ਸਰਬ ਇਰਣੀ ॥੬॥੨੨੫॥

namo tokhanee sokhanee sarab iranee |6|225|

Destroyer of all, the killer of all! I salute Thee.6.225.

ਬਿੜਾਲਾਛ ਹੰਤੀ ਕਰੂਰਾਛ ਘਾਯਾ ॥

birraalaachh hantee karooraachh ghaayaa |

ਦਿਜਗਿ ਦਯਾਰਦਨੀਅੰ ਨਮੋ ਜੋਗ ਮਾਯਾ ॥

dijag dayaaradaneean namo jog maayaa |

O the killer of Biralachh, the destroyer of Karurachh.

ਨਮੋ ਭਈਰਵੀ ਭਾਰਗਵੀਅੰ ਭਵਾਨੀ ॥

namo bheeravee bhaaragaveean bhavaanee |

O the one showing mercy on Brahma in her delight, O Yog Maya! I salute Thee.

ਨਮੋ ਜੋਗ ਜ੍ਵਾਲੰ ਧਰੀ ਸਰਬ ਮਾਨੀ ॥੭॥੨੨੬॥

namo jog jvaalan dharee sarab maanee |7|226|

O Bhairavi, Bhavani, Jalandhari and the Destiny through all! I salute Thee.7.226.

ਅਧੀ ਉਰਧਵੀ ਆਪ ਰੂਪਾ ਅਪਾਰੀ ॥

adhee uradhavee aap roopaa apaaree |

Thou art seated everywhere, up and below.

ਰਮਾ ਰਸਟਰੀ ਕਾਮ ਰੂਪਾ ਕੁਮਾਰੀ ॥

ramaa rasattaree kaam roopaa kumaaree |

Thou art Lakshmi, Kamakhya and Kumar Kanya.

ਭਵੀ ਭਾਵਨੀ ਭਈਰਵੀ ਭੀਮ ਰੂਪਾ ॥

bhavee bhaavanee bheeravee bheem roopaa |

Thou art Bhavani and manifestation of Bhairavi and Bhima,

ਨਮੋ ਹਿੰਗੁਲਾ ਪਿੰਗੁਲਾਯੰ ਅਨੂਪਾ ॥੮॥੨੨੭॥

namo hingulaa pingulaayan anoopaa |8|227|

Thou art seated at Hinglaj and Pinglaj, Thou art unique! I salute Thee.8.227.

ਨਮੋ ਜੁਧਨੀ ਕ੍ਰੁਧਨੀ ਕ੍ਰੂਰ ਕਰਮਾ ॥

namo judhanee krudhanee kraoor karamaa |

Thou art the performer of dreadful acts, while infuriated in the battlefield.

ਮਹਾ ਬੁਧਿਨੀ ਸਿਧਿਨੀ ਸੁਧ ਕਰਮਾ ॥

mahaa budhinee sidhinee sudh karamaa |

Thou art most wise, master of powers and doer of pure deeds.

ਪਰੀ ਪਦਮਿਨੀ ਪਾਰਬਤੀ ਪਰਮ ਰੂਪਾ ॥

paree padaminee paarabatee param roopaa |

Thou art most beautiful like and apsara (heavenly damsel), Padmini and the goddess Parbati.

ਸਿਵੀ ਬਾਸਵੀ ਬ੍ਰਾਹਮੀ ਰਿਧ ਕੂਪਾ ॥੯॥੨੨੮॥

sivee baasavee braahamee ridh koopaa |9|228|

Thou art the source of power of Shiva, the power of Indra and the power of Brahma! I salute Thee.9.228.

ਮਿੜਾ ਮਾਰਜਨੀ ਸੂਰਤਵੀ ਮੋਹ ਕਰਤਾ ॥

mirraa maarajanee sooratavee moh karataa |

Enchantress of the ghosts and goblins!

ਪਰਾ ਪਸਟਣੀ ਪਾਰਬਤੀ ਦੁਸਟ ਹਰਤਾ ॥

paraa pasattanee paarabatee dusatt harataa |

Thou art the greatest apsara, Parbati and the killer of tyrants.

ਨਮੋ ਹਿੰਗੁਲਾ ਪਿੰਗੁਲਾ ਤੋਤਲਾਯੰ ॥

namo hingulaa pingulaa totalaayan |

Performer of gentle acts like children at the places like Hinglaj and Pinglaj.

ਨਮੋ ਕਾਰਤਿਕ੍ਰਯਾਨੀ ਸਿਵਾ ਸੀਤਲਾਯੰ ॥੧੦॥੨੨੯॥

namo kaaratikrayaanee sivaa seetalaayan |10|229|

Thou art the power of Kartikeya and Shiva etc.! I salute thee.10.229.

ਭਵੀ ਭਾਰਗਵੀਯੰ ਨਮੋ ਸਸਤ੍ਰ ਪਾਣੰ ॥

bhavee bhaaragaveeyan namo sasatr paanan |

O the power of Yama, O the power of Bhrigu and the the wielder of weapons in Thy hands, I salute Thee.

ਨਮੋ ਅਸਤ੍ਰ ਧਰਤਾ ਨਮੋ ਤੇਜ ਮਾਣੰ ॥

namo asatr dharataa namo tej maanan |

Thou art the wearer of arms, most Glorious

ਜਯਾ ਅਜਯਾ ਚਰਮਣੀ ਚਾਵਡਾਯੰ ॥

jayaa ajayaa charamanee chaavaddaayan |

Unconquerable for ever and conqueror of all, bearer of elegant shield

ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਾਲਿਕਾਯੰ ਨਯੰ ਨਿਤਿ ਨਿਆਯੰ ॥੧੧॥੨੩੦॥

kripaa kaalikaayan nayan nit niaayan |11|230|

And performer of justice at all times, the Merciful Kalika! I salute thee. 11.230.

ਨਮੋ ਚਾਪਣੀ ਚਰਮਣੀ ਖੜਗ ਪਾਣੰ ॥

namo chaapanee charamanee kharrag paanan |

O the wielder of bow, sword, shield and mace,

ਗਦਾ ਪਾਣਿਣੀ ਚਕ੍ਰਣੀ ਚਿਤ੍ਰ ਮਾਣੰ ॥

gadaa paaninee chakranee chitr maanan |

The user of the disc, and of the honoured portrait, I salute Thee.

ਨਮੋ ਸੂਲਣੀ ਸਹਥੀ ਪਾਣਿ ਮਾਤਾ ॥

namo soolanee sahathee paan maataa |

Thou art the mother of the universe and wielder of trident and dagger.

ਨਮੋ ਗਿਆਨ ਬਿਗਿਆਨ ਕੀ ਗਿਆਨ ਗਿਆਤਾ ॥੧੨॥੨੩੧॥

namo giaan bigiaan kee giaan giaataa |12|231|

Thou art the knower of all the knowledge of all sciences! I salute Thee.12.231.

ਨਮੋ ਪੋਖਣੀ ਸੋਖਣੀਅੰ ਮ੍ਰਿੜਾਲੀ ॥

namo pokhanee sokhaneean mrirraalee |

Thou art the preserver and destroyer of all, science! Thou art the rider of the dead.

ਨਮੋ ਦੁਸਟ ਦੋਖਾਰਦਨੀ ਰੂਪ ਕਾਲੀ ॥

namo dusatt dokhaaradanee roop kaalee |

Thou art the destroyer of tyrants in the manifestation of Kali, I salute Thee.

ਨਮੋ ਜੋਗ ਜੁਆਲਾ ਨਮੋ ਕਾਰਤਿਕ੍ਰਯਾਨੀ ॥

namo jog juaalaa namo kaaratikrayaanee |

O Yoga-fire! the power of Kartikeya

ਨਮੋ ਅੰਬਿਕਾ ਤੋਤਲਾ ਸ੍ਰੀ ਭਵਾਨੀ ॥੧੩॥੨੩੨॥

namo anbikaa totalaa sree bhavaanee |13|232|

O Ambika! o Bhavani! I salute Thee.13.232.

ਨਮੋ ਦੋਖ ਦਾਹੀ ਨਮੋ ਦੁਖ︀ਯ ਹਰਤਾ ॥

namo dokh daahee namo dukhay harataa |

O the effacer and destroyer of sorrows!

ਨਮੋ ਸਸਤ੍ਰਣੀ ਅਸਤ੍ਰਣੀ ਕਰਮ ਕਰਤਾ ॥

namo sasatranee asatranee karam karataa |

O the wager of war with weapons and arms!

ਨਮੋ ਰਿਸਟਣੀ ਪੁਸਟਣੀ ਪਰਮ ਜੁਆਲਾ ॥

namo risattanee pusattanee param juaalaa |

O most healthy! O Supreme fire!

ਨਮੋ ਤਾਰੁਣੀਅੰ ਨਮੋ ਬ੍ਰਿਧ ਬਾਲਾ ॥੧੪॥੨੩੩॥

namo taaruneean namo bridh baalaa |14|233|

O the supreme manifestation of young and old women! I salute Thee.14.233.

ਨਮੋ ਸਿੰਘ ਬਾਹੀ ਨਮੋਦਾੜ ਗਾੜੰ ॥

namo singh baahee namodaarr gaarran |

O the one with dreadful teeth, the rider of the lion, I salute Thee.

ਨਮੋ ਖਗ ਦਗੰ ਝਮਾ ਝਮ ਬਾੜੰ ॥

namo khag dagan jhamaa jham baarran |

Thou art the glistening sword, annulling the daggers.

ਨਮੋ ਰੂੜਿ ਗੂੜੰ ਨਮੋ ਸਰਬ ਬਿਆਪੀ ॥

namo roorr goorran namo sarab biaapee |

Thou art most prodfound, omnipresent,

ਨਮੋ ਨਿਤ ਨਾਰਾਇਣੀ ਦੁਸਟ ਖਾਪੀ ॥੧੫॥੨੩੪॥

namo nit naaraaeinee dusatt khaapee |15|234|

Eternal and destroyer of tyrants! I salute Thee.15.234.

ਨਮੋ ਰਿਧਿ ਰੂਪੰ ਨਮੋ ਸਿਧ ਕਰਣੀ ॥

namo ridh roopan namo sidh karanee |

O the bestower of powers!

ਨਮੋ ਪੋਖਣੀ ਸੋਖਣੀ ਸਰਬ ਭਰਣੀ ॥

namo pokhanee sokhanee sarab bharanee |

Preserver of all and destroyer of all

ਨਮੋ ਆਰਜਨੀ ਮਾਰਜਨੀ ਕਾਲ ਰਾਤ੍ਰੀ ॥

namo aarajanee maarajanee kaal raatree |

The one of the pure forms like silver and dreadful like the dark night

ਨਮੋ ਜੋਗ ਜ੍ਵਾਲੰ ਧਰੀ ਸਰਬ ਦਾਤ੍ਰੀ ॥੧੬॥੨੩੫॥

namo jog jvaalan dharee sarab daatree |16|235|

Thou art the Yoga fire and the sickle for the tyrants! I salute Thee.16.235.

ਨਮੋ ਪਰਮ ਪਰਮੇਸ੍ਵਰੀ ਧਰਮ ਕਰਣੀ ॥

namo param paramesvaree dharam karanee |

O the power of righteousness of the Supreme Lord!

ਨਈ ਨਿਤ ਨਾਰਾਇਣੀ ਦੁਸਟ ਦਰਣੀ ॥

nee nit naaraaeinee dusatt daranee |

Thou art ever new, the destroyer of tyrants

ਛਲਾ ਆਛਲਾ ਈਸੁਰੀ ਜੋਗ ਜੁਆਲੀ ॥

chhalaa aachhalaa eesuree jog juaalee |

The deceiver of all, the yoga-fire of Shiva

ਨਮੋ ਬਰਮਣੀ ਚਰਮਣੀ ਕ੍ਰੂਰ ਕਾਲੀ ॥੧੭॥੨੩੬॥

namo baramanee charamanee kraoor kaalee |17|236|

The steel-armour for the saints and the dreadful Kali for the saints! I salute Thee.17.236.

ਨਮੋ ਰੇਚਕਾ ਪੂਰਕਾ ਪ੍ਰਾਤ ਸੰਧਿਆ ॥

namo rechakaa poorakaa praat sandhiaa |

Thou art the breath-moving process and the early morning worship.

ਜਿਨੈ ਮੋਹ ਕੈ ਚਉਦਹੂੰ ਲੋਗ ਬੰਧਿਆ ॥

jinai moh kai chaudahoon log bandhiaa |

Who has bound all the fourteen realms in the web of maya.

ਨਮੋ ਅੰਜਨੀ ਗੰਜਨੀ ਸਰਬ ਅਸਤ੍ਰਾ ॥

namo anjanee ganjanee sarab asatraa |

Thou art Anjani (mother of Hanuman), the crusher of the pride of all,

ਨਮੋ ਧਾਰਣੀ ਬਾਰਣੀ ਸਰਬ ਸਸਤ੍ਰਾ ॥੧੮॥੨੩੭॥

namo dhaaranee baaranee sarab sasatraa |18|237|

And the wielder and user of all the weapons! I salute Thee.18.237.

ਨਮੋ ਅੰਜਨੀ ਗੰਜਨੀ ਦੁਸਟ ਗਰਬਾ ॥

namo anjanee ganjanee dusatt garabaa |

O Anjani! the masher of the pride of tyrants,

ਨਮੋ ਤੋਖਣੀ ਪੋਖਣੀ ਸੰਤ ਸਰਬਾ ॥

namo tokhanee pokhanee sant sarabaa |

The sustainer and bestowed of pleasure to all the saints, I salute thee.

ਨਮੋ ਸਕਤਣੀ ਸੂਲਣੀ ਖੜਗ ਪਾਣੀ ॥

namo sakatanee soolanee kharrag paanee |

O the manifestation of trident, wielder of sword in Thy hand

ਨਮੋ ਤਾਰਣੀ ਕਾਰਣੀਅੰ ਕ੍ਰਿਪਾਣੀ ॥੧੯॥੨੩੮॥

namo taaranee kaaraneean kripaanee |19|238|

The deliverer of all, the cause of causes and the manifestation of the sword! I salute Thee.19.238.

ਨਮੋ ਰੂਪ ਕਾਲੀ ਕਪਾਲੀ ਅਨੰਦੀ ॥

namo roop kaalee kapaalee anandee |

O Kali, with the begging bowl, and the besttower of bliss! I salute Thee.

ਨਮੋ ਚੰਦ੍ਰਣੀ ਭਾਨੁਵੀਅੰ ਗੁਬਿੰਦੀ ॥

namo chandranee bhaanuveean gubindee |

O one of the most beautiful forms like the sun-rays and moon-beams.

ਨਮੋ ਛੈਲ ਰੂਪਾ ਨਮੋ ਦੁਸਟ ਦਰਣੀ ॥

namo chhail roopaa namo dusatt daranee |

The beauteous and the destroyer of the tyrants

ਨਮੋ ਕਾਰਣੀ ਤਾਰਣੀ ਸ੍ਰਿਸਟ ਭਰਣੀ ॥੨੦॥੨੩੯॥

namo kaaranee taaranee srisatt bharanee |20|239|

The sustainer of the world and the cause of all causes! I salute Thee.20.239.

ਨਮੋ ਹਰਖਣੀ ਬਰਖਣੀ ਸਸਤ੍ਰ ਧਾਰਾ ॥

namo harakhanee barakhanee sasatr dhaaraa |

O the one who showers her weapons in her pleasure,

ਨਮੋ ਤਾਰਣੀ ਕਾਰਣੀਯੰ ਅਪਾਰਾ ॥

namo taaranee kaaraneeyan apaaraa |

Thou art the deliverer of all, I salute Thee.

ਨਮੋ ਜੋਗਣੀ ਭੋਗਣੀ ਪ੍ਰਮ ਪ੍ਰਗਿਯਾ ॥

namo joganee bhoganee pram pragiyaa |

O goddess Durga, Thou art most wise, a Yogini

ਨਮੋ ਦੇਵ ਦਈਤਯਾਇਣੀ ਦੇਵਿ ਦੁਰਗਿਯਾ ॥੨੧॥੨੪੦॥

namo dev deetayaaeinee dev duragiyaa |21|240|

A goddess and a demoness, I salute Thee.21.240

ਨਮੋ ਘੋਰਿ ਰੂਪਾ ਨਮੋ ਚਾਰੁ ਨੈਣਾ ॥

namo ghor roopaa namo chaar nainaa |

O the one of the dreadful forms and winsome eyes!

ਨਮੋ ਸੂਲਣੀ ਸੈਥਣੀ ਬਕ੍ਰ ਬੈਣਾ ॥

namo soolanee saithanee bakr bainaa |

Thou art the wielder of trident and dagger and speaker of harsh words, I salute Thee.

ਨਮੋ ਬ੍ਰਿਧ ਬੁਧੰ ਕਰੀ ਜੋਗ ਜੁਆਲਾ ॥

namo bridh budhan karee jog juaalaa |

O the blazer of Yoga-fire, the manifestation of supreme wisdom,

ਨਮੋ ਚੰਡ ਮੁੰਡੀ ਮ੍ਰਿੜਾ ਕ੍ਰੂਰ ਕਾਲਾ ॥੨੨॥੨੪੧॥

namo chandd munddee mrirraa kraoor kaalaa |22|241|

The destroyer of Chand and Munda and performer of the heinous action of crushing their dead bodies! I salute Thee.22.241.

ਨਮੋ ਦੁਸਟ ਪੁਸਟਾਰਦਨੀ ਛੇਮ ਕਰਣੀ ॥

namo dusatt pusattaaradanee chhem karanee |

Thou art the bestower of bliss by destroying the great sinners.

ਨਮੋ ਦਾੜ ਗਾੜਾ ਧਰੀ ਦੁਖ︀ਯ ਹਰਣੀ ॥

namo daarr gaarraa dharee dukhay haranee |

Thou art the remover of the anguish of saints by destroying the tyrants with Thy dreadful teeth.

ਨਮੋ ਸਾਸਤ੍ਰ ਬੇਤਾ ਨਮੋ ਸਸਤ੍ਰ ਗਾਮੀ ॥

namo saasatr betaa namo sasatr gaamee |

Thou art the knower of Shastras, knower of the use of weapons

ਨਮੋ ਜਛ ਬਿਦਿਆ ਧਰੀ ਪੂਰਣ ਕਾਮੀ ॥੨੩॥੨੪੨॥

namo jachh bidiaa dharee pooran kaamee |23|242|

Perfect in knowledge of Yakshas, and the fulfiller of the desires! I salute Thee.23.242.

ਰਿਪੰ ਤਾਪਣੀ ਜਾਪਣੀ ਸਰਬ ਲੋਗਾ ॥

ripan taapanee jaapanee sarab logaa |

O the giver of suffering to the enemies, all the people worship Thee.

ਥਪੇ ਖਾਪਣੀ ਥਾਪਣੀ ਸਰਬ ਸੋਗਾ ॥

thape khaapanee thaapanee sarab sogaa |

Thou art the creator of all interests and also their destroyer.

ਨਮੋ ਲੰਕੁੜੇਸੀ ਨਮੋ ਸਕਤਿ ਪਾਣੀ ॥

namo lankurresee namo sakat paanee |

Thou art the power of Hanuman

ਨਮੋ ਕਾਲਿਕਾ ਖੜਗ ਪਾਣੀ ਕ੍ਰਿਪਾਣੀ ॥੨੪॥੨੪੩॥

namo kaalikaa kharrag paanee kripaanee |24|243|

Thou art Kalika and manifestation of the sword and wielder of the power in Thy own hands! I salute thee.24.243.

ਨਮੋ ਲੰਕੁੜੈਸਾ ਨਮੋ ਨਾਗ੍ਰ ਕੋਟੀ ॥

namo lankurraisaa namo naagr kottee |

O the masterly power of Hanuman! Thou art the goddess of Nagarkot (Kangra)

ਨਮੋ ਕਾਮ ਰੂਪਾ ਕਮਿਛਿਆ ਕਰੋਟੀ ॥

namo kaam roopaa kamichhiaa karottee |

Thou art the manifestation of Kama (love). Thou art Kamakhya, the goddess.

ਨਮੋ ਕਾਲ ਰਾਤ੍ਰੀ ਕਪਰਦੀ ਕਲਿਆਣੀ ॥

namo kaal raatree kaparadee kaliaanee |

And the bestower of bliss on al like kalratri (Kali)

ਮਹਾ ਰਿਧਣੀ ਸਿਧ ਦਾਤੀ ਕ੍ਰਿਪਾਣੀ ॥੨੫॥੨੪੪॥

mahaa ridhanee sidh daatee kripaanee |25|244|

O the bestower of the great miraculous powers and wealth and wielder of the sword! I salute Thee.25.244.

ਨਮੋ ਚਤੁਰ ਬਾਹੀ ਨਮੋ ਅਸਟ ਬਾਹਾ ॥

namo chatur baahee namo asatt baahaa |

O Goddess! thou art four-armed, eight-armed,

ਨਮੋ ਪੋਖਣੀ ਸਰਬ ਆਲਮ ਪਨਾਹਾ ॥

namo pokhanee sarab aalam panaahaa |

And sustainer of the whole world.

ਨਮੋ ਅੰਬਿਕਾ ਜੰਭਹਾ ਕਾਰਤਕ੍ਰਯਾਨੀ ॥

namo anbikaa janbhahaa kaaratakrayaanee |

O Ambika! Thou art the killer of the demon Jambh, the power of Kartikeya

ਮ੍ਰਿੜਾਲੀ ਕਪਰਦੀ ਨਮੋ ਸ੍ਰੀ ਭਵਾਨੀ ॥੨੬॥੨੪੫॥

mrirraalee kaparadee namo sree bhavaanee |26|245|

And the crusher of the dead, O Bhavani! I salute Thee.26.245.

ਨਮੋ ਦੇਵ ਅਰਦ੍ਰਯਾਰਦਨੀ ਦੁਸਟ ਹੰਤੀ ॥

namo dev aradrayaaradanee dusatt hantee |

O the destroyer of the enemies of the gods,

ਸਿਤਾ ਅਸਿਤਾ ਰਾਜ ਕ੍ਰਾਤੀ ਅਨੰਤੀ ॥

sitaa asitaa raaj kraatee anantee |

White-black and red-coloured.

ਜੁਆਲਾ ਜਯੰਤੀ ਅਲਾਸੀ ਅਨੰਦੀ ॥

juaalaa jayantee alaasee anandee |

O fire! the enchancer of bliss by conquering illusion.

ਨਮੋ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੀ ਹਰੀ ਸੀ ਮੁਕੰਦੀ ॥੨੭॥੨੪੬॥

namo paarabrahamee haree see mukandee |27|246|

Thou art the maya of Unmanifested Brahman and the Shakti of Shiva! I salute Thee.27.246.

ਜਯੰਤੀ ਨਮੋ ਮੰਗਲਾ ਕਾਲਕਾਯੰ ॥

jayantee namo mangalaa kaalakaayan |

Thou art the bestower of cheerfulness to all, the conqueror of all and the manifestation of Kal (death).

ਕਪਾਲੀ ਨਮੋ ਭਦ੍ਰਕਾਲੀ ਸਿਵਾਯੰ ॥

kapaalee namo bhadrakaalee sivaayan |

O Kapali! (the goddess carrying begging bowl), Shiva-Shakti! (the power of Shiva) and Bhadrakali!

ਦੁਗਾਯੰ ਛਿਮਾਯੰ ਨਮੋ ਧਾਤ੍ਰੀਏਯੰ ॥

dugaayan chhimaayan namo dhaatreeyan |

Thou obtainest satisfaction by piercing Durga.

ਸੁਆਹਾ ਸੁਧਾਯੰ ਨਮੋ ਸੀਤਲੇਯੰ ॥੨੮॥੨੪੭॥

suaahaa sudhaayan namo seetaleyan |28|247|

Thou art pure fire-manifestation and also cold-incarnate, I salute Thee.28.247.

ਨਮੋ ਚਰਬਣੀ ਸਰਬ ਧਰਮੰ ਧੁਜਾਯੰ ॥

namo charabanee sarab dharaman dhujaayan |

O the masticator of the demons, the manifestation of the banners of all religions

ਨਮੋ ਹਿੰਗੁਲਾ ਪਿੰਗੁਲਾ ਅੰਬਿਕਾਯੰ ॥

namo hingulaa pingulaa anbikaayan |

The source of the power of Hinglaj and Pinglaj, I salute Thee.

ਨਮੋ ਦੀਰਘ ਦਾੜਾ ਨਮੋ ਸਿਆਮ ਬਰਣੀ ॥

namo deeragh daarraa namo siaam baranee |

O the one of the dreadful teeth, the black complexioned,

ਨਮੋ ਅੰਜਨੀ ਗੰਜਨੀ ਦੈਤ ਦਰਣੀ ॥੨੯॥੨੪੮॥

namo anjanee ganjanee dait daranee |29|248|

Anjani, the masher of demons! Salute Thee. 29.248.

ਨਮੋ ਅਰਧ ਚੰਦ੍ਰਾਇਣੀ ਚੰਦ੍ਰਚੂੜੰ ॥

namo aradh chandraaeinee chandrachoorran |

O the adopter of half-moon and wearer of the moon as an ornament

ਨਮੋ ਇੰਦ੍ਰ ਊਰਧਾ ਨਮੋ ਦਾੜ ਗੂੜੰ ॥

namo indr aooradhaa namo daarr goorran |

Thou hast the power of clouds and hast dreadful jaws.

ਸਸੰ ਸੇਖਰੀ ਚੰਦ੍ਰਭਾਲਾ ਭਵਾਨੀ ॥

sasan sekharee chandrabhaalaa bhavaanee |

Thy forehead is like the moon, O Bhavani!

ਭਵੀ ਭੈਹਰੀ ਭੂਤਰਾਟੀ ਕ੍ਰਿਪਾਨੀ ॥੩੦॥੨੪੯॥

bhavee bhaiharee bhootaraattee kripaanee |30|249|

Thou art also Bhairavi and Bhutani, Thou art the wielder of the sword, I salute Thee.30.249.

ਕਲੀ ਕਾਰਣੀ ਕਰਮ ਕਰਤਾ ਕਮਛ੍ਰਯਾ ॥

kalee kaaranee karam karataa kamachhrayaa |

O Kamakhya and Durga! Thou art the cause and deed of Kaliyuga (the iron age).

ਪਰੀ ਪਦਮਿਨੀ ਪੂਰਣੀ ਸਰਬ ਇਛ︀ਯਾ ॥

paree padaminee pooranee sarab ichhayaa |

Like Apsara (heavenly damsels) and the Padmini women, Thou art the fulfiller of all desires.

ਜਯਾ ਜੋਗਣੀ ਜਗ ਕਰਤਾ ਜਯੰਤੀ ॥

jayaa joganee jag karataa jayantee |

Thou art the conqueror Yogini of all and performer of Yajnas (sacrifices).

ਸੁਭਾ ਸੁਆਮਣੀ ਸ੍ਰਿਸਟਜਾ ਸਤ੍ਰੂਹੰਤੀ ॥੩੧॥੨੫੦॥

subhaa suaamanee srisattajaa satraoohantee |31|250|

Thou art the nature of all substances, Thou art the creator of the world and the destroyer of the enemies.31.250.

ਪਵਿਤ੍ਰੀ ਪੁਨੀਤਾ ਪੁਰਾਣੀ ਪਰੇਯੰ ॥

pavitree puneetaa puraanee pareyan |

Thou art pure, holy, ancient, great

ਪ੍ਰਭੀ ਪੂਰਣੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੀ ਅਜੈਯੰ ॥

prabhee pooranee paarabrahamee ajaiyan |

Perfect, maya and unconquerable.

ਅਰੂਪੰ ਅਨੂਪੰ ਅਨਾਮੰ ਅਠਾਮੰ ॥

aroopan anoopan anaaman atthaaman |

Thou art formless, unique, nameless and abodeless.

ਅਭੀਅੰ ਅਜੀਤੰ ਮਹਾ ਧਰਮ ਧਾਮੰ ॥੩੨॥੨੫੧॥

abheean ajeetan mahaa dharam dhaaman |32|251|

Thou art fearless, unconquerable and treasure of the great Dharma.32.251.

ਅਛੇਦੰ ਅਭੇਦੰ ਅਕਰਮੰ ਸੁ ਧਰਮੰ ॥

achhedan abhedan akaraman su dharaman |

Thou art indestructible, indistinguishable, deedless and Dhrma-incarnate.

ਨਮੋ ਬਾਣ ਪਾਣੀ ਧਰੇ ਚਰਮ ਬਰਮੰ ॥

namo baan paanee dhare charam baraman |

O the holder of the arrow in Thy hand and wearer of the armour, I salute Thee.

ਅਜੇਯੰ ਅਭੇਯੰ ਨਿਰੰਕਾਰ ਨਿਤ੍ਰਯੰ ॥

ajeyan abheyan nirankaar nitrayan |

Thou art unconquerable, indistinguishable, formless, eternal

ਨਿਰੂਪੰ ਨਿਰਬਾਣੰ ਨਮਿਤ੍ਰਯੰ ਅਕ੍ਰਿਤ੍ਰਯੰ ॥੩੩॥੨੫੨॥

niroopan nirabaanan namitrayan akritrayan |33|252|

Shapeless and the cause of nirvana (salvation) and all the works.33.252.

ਗੁਰੀ ਗਉਰਜਾ ਕਾਮਗਾਮੀ ਗੁਪਾਲੀ ॥

guree gaurajaa kaamagaamee gupaalee |

Thou art Parbati, fulfiller of the wishes, the power of Krishna

ਬਲੀ ਬੀਰਣੀ ਬਾਵਨਾ ਜਗ੍ਰਯਾ ਜੁਆਲੀ ॥

balee beeranee baavanaa jagrayaa juaalee |

Most powerful, the power of Vamana and art like the fire of the Yajna (sacrifice).

ਨਮੋ ਸਤ੍ਰੁ ਚਰਬਾਇਣੀ ਗਰਬ ਹਰਣੀ ॥

namo satru charabaaeinee garab haranee |

O the chewer of the enemies and masher of their pride

ਨਮੋ ਤੋਖਣੀ ਸੋਖਣੀ ਸਰਬ ਭਰਣੀ ॥੩੪॥੨੫੩॥

namo tokhanee sokhanee sarab bharanee |34|253|

Sustainer and destroyer in Thy pleasure, I salute Thee.34.253.

ਪਿਲੰਗੀ ਪਵੰਗੀ ਨਮੋ ਚਰਚਿਤੰਗੀ ॥

pilangee pavangee namo charachitangee |

O the rider of the steed-like lion

ਨਮੋ ਭਾਵਨੀ ਭੂਤ ਹੰਤਾ ਭੜਿੰਗੀ ॥

namo bhaavanee bhoot hantaa bharringee |

O Bhavani of beautiful limbs! Thou art the destroyer of all engaged in the war.

ਨਮੋ ਭੀਮਿ ਸਰੂਪਾ ਨਮੋ ਲੋਕ ਮਾਤਾ ॥

namo bheem saroopaa namo lok maataa |

O the mother of the universe having large body!

ਭਵੀ ਭਾਵਨੀ ਭਵਿਖ੍ਰਯਾਤ ਬਿਧਾਤਾ ॥੩੫॥੨੫੪॥

bhavee bhaavanee bhavikhrayaat bidhaataa |35|254|

Thou art the power of Yama, the giver of the fruit of actions performed in the world, Thou art also the power of Brahma! I salute Thee.35.254.

ਪ੍ਰਭੀ ਪੂਰਣੀ ਪਰਮ ਰੂਪੰ ਪਵਿਤ੍ਰੀ ॥

prabhee pooranee param roopan pavitree |

O the most pure power of God!

ਪਰੀ ਪੋਖਣੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੀ ਗਇਤ੍ਰੀ ॥

paree pokhanee paarabrahamee geitree |

Thou art the maya and Gayatri, sustaining all.

ਜਟੀ ਜੁਆਲ ਪਰਚੰਡ ਮੁੰਡੀ ਚਮੁੰਡੀ ॥

jattee juaal parachandd munddee chamunddee |

Thou art Chamunda, the wearer of the necklace of head, Thou art also the fire of the matted locks of Shiva

ਬਰੰਦਾਇਣੀ ਦੁਸਟ ਖੰਡੀ ਅਖੰਡੀ ॥੩੬॥੨੫੫॥

barandaaeinee dusatt khanddee akhanddee |36|255|

Thou art the donor of boons and destroyer of tyrants, but Thou Thyself ever remain indivisible.36.255.

ਸਬੈ ਸੰਤ ਉਬਾਰੀ ਬਰੰ ਬ੍ਰਯੂਹ ਦਾਤਾ ॥

sabai sant ubaaree baran brayooh daataa |

O the Saviour of all the saints and the donor of boons to all

ਨਮੋ ਤਾਰਣੀ ਕਾਰਣੀ ਲੋਕ ਮਾਤਾ ॥

namo taaranee kaaranee lok maataa |

The one who ferries across all over the terrible sea of life, the primary cause of all causes, O Bhavani! The mother of the universe.

ਨਮਸਤ︀ਯੰ ਨਮਸਤ︀ਯੰ ਨਮਸਤ︀ਯੰ ਭਵਾਨੀ ॥

namasatayan namasatayan namasatayan bhavaanee |

I salute Thee again and again, O the manifestation of the sword!

ਸਦਾ ਰਾਖ ਲੈ ਮੁਹਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕੈ ਕ੍ਰਿਪਾਨੀ ॥੩੭॥੨੫੬॥

sadaa raakh lai muhi kripaa kai kripaanee |37|256|

Protect me ever with Thy Grace.37.256.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕੇ ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਦੇਵੀ ਜੂ ਕੀ ਉਸਤਤ ਬਰਨਨੰ ਨਾਮ ਸਪਤਮੋ ਧਿਆਯ ਸੰਪੂਰਨਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੭॥

eit sree bachitr naattake chanddee charitre devee joo kee usatat barananan naam sapatamo dhiaay sanpooranam sat subham sat |7|

Here ends the Seventh Chapter entitled ‘The Eulogy of the Goddess’ of Chandi of Chandi Charitra in BACHITTAR NATAK.7.