← Back to Gurbani Library
Ang 47Bachittar NatakGuru Guru Gobind Singh

ਚੌਪਈ ॥

chauapee |

CHAUPAI

ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਾਲ ਜਬ ਕਰਾ ਪਸਾਰਾ ॥

pritham kaal jab karaa pasaaraa |

In the beginning when KAL created the world

ਓਅੰਕਾਰ ਤੇ ਸ੍ਰਿਸਟ ਉਪਾਰਾ ॥

oankaar te srisatt upaaraa |

It was brought into being by Aumkara (the One Lord).

ਕਾਲਸੈਣ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਭਇਓ ਭੂਪਾ ॥

kaalasain prithamai bheo bhoopaa |

Kal sain was the first king

ਅਧਿਕ ਅਤੁਲ ਬਲਿ ਰੂਪ ਅਨੂਪਾ ॥੧੦॥

adhik atul bal roop anoopaa |10|

Who was of immeasurable strength and supreme beauty.10.

ਕਾਲਕੇਤ ਦੂਸਰ ਭੂਅ ਭਯੋ ॥

kaalaket doosar bhooa bhayo |

Kalket became the second king

ਕ੍ਰੂਰ ਬਰਸ ਤੀਸਰ ਜਗ ਠਯੋ ॥

kraoor baras teesar jag tthayo |

And Kurabaras, the third.

ਕਾਲਧੁਜ ਚਤੁਰਥ ਨ੍ਰਿਪ ਸੋਹੈ ॥

kaaladhuj chaturath nrip sohai |

Kaldhuj was the fourth kin

ਜਿਹ ਤੇ ਭਇਓ ਜਗਤ ਸਭ ਕੋ ਹੈ ॥੧੧॥

jih te bheo jagat sabh ko hai |11|

From whon the whole world originated. 11.

ਸਹਸਰਾਛ ਜਾ ਕੇ ਸੁਭ ਸੋਹੈਂ ॥

sahasaraachh jaa ke subh sohain |

ਸਹਸ ਪਾਦ ਜਾ ਕੇ ਤਨ ਮੋ ਹੈਂ ॥

sehas paad jaa ke tan mo hain |

He had a thousand eyes and thousand feet.

ਸੇਖਨਾਗ ਪਰ ਸੋਇਬੋ ਕਰੈ ॥

sekhanaag par soeibo karai |

He slept on Sheshanaga

ਜਗ ਤਹਿ ਸੇਖਸਾਇ ਉਚਰੈ ॥੧੨॥

jag teh sekhasaae ucharai |12|

Therefore he was called the master of Shesha.12.

ਏਕ ਸ੍ਰਵਣ ਤੇ ਮੈਲ ਨਿਕਾਰਾ ॥

ek sravan te mail nikaaraa |

Out of the secretion from one of his ears

ਤਾ ਤੇ ਮਧੁ ਕੀਟਭ ਤਨ ਧਾਰਾ ॥

taa te madh keettabh tan dhaaraa |

Madhu and Kaitabh came into being.

ਦੁਤੀਯ ਕਾਨ ਤੇ ਮੈਲੁ ਨਿਕਾਰੀ ॥

duteey kaan te mail nikaaree |

And from the secretion of the other ear

ਤਾ ਤੇ ਭਈ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਇਹ ਸਾਰੀ ॥੧੩॥

taa te bhee srisatt ih saaree |13|

The whole world materialized.13.

ਤਿਨ ਕੋ ਕਾਲ ਬਹੁਰ ਬਧ ਕਰਾ ॥

tin ko kaal bahur badh karaa |

After some period the Lord killed the demons (Madhu and Kaitabh).

ਤਿਨ ਕੋ ਮੇਦ ਸਮੁੰਦ ਮੋ ਪਰਾ ॥

tin ko med samund mo paraa |

Their marrow flowed into the ocean.

ਚਿਕਨ ਤਾਸ ਜਲ ਪਰ ਤਿਰ ਰਹੀ ॥

chikan taas jal par tir rahee |

The greasy substance floated thereon because of that medital (marrow)

ਮੇਧਾ ਨਾਮ ਤਬਹਿ ਤੇ ਕਹੀ ॥੧੪॥

medhaa naam tabeh te kahee |14|

The earth was called medha (or medani).14.

ਸਾਧ ਕਰਮ ਜੇ ਪੁਰਖ ਕਮਾਵੈ ॥

saadh karam je purakh kamaavai |

Because of virtuous actions

ਨਾਮ ਦੇਵਤਾ ਜਗਤ ਕਹਾਵੈ ॥

naam devataa jagat kahaavai |

A purusha (person) is known as devta (god)

ਕੁਕ੍ਰਿਤ ਕਰਮ ਜੇ ਜਗ ਮੈ ਕਰਹੀਂ ॥

kukrit karam je jag mai karaheen |

And because of evil actions

ਨਾਮ ਅਸੁਰ ਤਿਨ ਕੋ ਸਭ ਧਰਹੀਂ ॥੧੫॥

naam asur tin ko sabh dharaheen |15|

He is known as asura (demon).15.

ਬਹੁ ਬਿਥਾਰ ਕਹਾ ਲਗੈ ਬਖਾਨੀਅਤ ॥

bahu bithaar kahaa lagai bakhaaneeat |

If everything is described in detail

ਗ੍ਰੰਥ ਬਢਨ ਤੇ ਅਤਿ ਡਰੁ ਮਾਨੀਅਤ ॥

granth badtan te at ddar maaneeat |

It is feared that the description will become voluminous.

ਤਿਨ ਤੇ ਹੋਤ ਬਹੁਤ ਨ੍ਰਿਪ ਆਏ ॥

tin te hot bahut nrip aae |

There were many kings after Kaldhuj

ਦੱਛ ਪ੍ਰਜਾਪਤਿ ਜਿਨ ਉਪਜਾਏ ॥੧੬॥

dachh prajaapat jin upajaae |16|

Like Daksha Prajapati etc. 16.

ਦਸ ਸਹੰਸ੍ਰ ਤਿਹਿ ਗ੍ਰਿਹ ਭਈ ਕੰਨਿਆ ॥

das sahansr tihi grih bhee kaniaa |

Ten thousand daughters were born to them

ਜਿਹ ਸਮਾਨ ਕਹ ਲਗੈ ਨ ਅੰਨਿਆ ॥

jih samaan keh lagai na aniaa |

Whose beauty was not matched by others.

ਕਾਲ ਕ੍ਰਿਆ ਐਸੀ ਤਹ ਭਈ ॥

kaal kriaa aisee teh bhee |

In due course all these daughters

ਤੇ ਸਭ ਬਿਆਹਿ ਨਰੇਸਨ ਦਈ ॥੧੭॥

te sabh biaaeh naresan dee |17|

Were married with the kings.17.