← Back to Gurbani Library
Ang 58Bachittar NatakGuru Guru Gobind Singh

ਚੌਪਈ ॥

chauapee |

CHAUPAI

ਜਿਨ ਜਿਨ ਨਾਮ ਤਿਹਾਰੋ ਧਿਆਇਆ ॥

jin jin naam tihaaro dhiaaeaa |

ਦੂਖ ਪਾਪ ਤਿਹ ਨਿਕਟ ਨ ਆਇਆ ॥

dookh paap tih nikatt na aaeaa |

Those who mediated on the Name of the Lord, none of the sorrows and sins came near them.

ਜੇ ਜੇ ਅਉਰ ਧਿਆਨ ਕੋ ਧਰਹੀਂ ॥

je je aaur dhiaan ko dharaheen |

ਬਹਿਸ ਬਹਿਸ ਬਾਦਨ ਤੇ ਮਰਹੀਂ ॥੪੧॥

bahis bahis baadan te maraheen |41|

Those who meditated on any other Entiey, they ended themselves in futile discussions and quarrels.41.

ਹਮ ਇਹ ਕਾਜ ਜਗਤ ਮੋ ਆਏ ॥

ham ih kaaj jagat mo aae |

ਧਰਮ ਹੇਤ ਗੁਰਦੇਵ ਪਠਾਏ ॥

dharam het guradev patthaae |

I have been sent into this world by the Preceptor-Lord to propagate Dharma (righteousness).

ਜਹਾਂ ਤਹਾਂ ਤੁਮ ਧਰਮ ਬਿਥਾਰੋ ॥

jahaan tahaan tum dharam bithaaro |

ਦੁਸਟ ਦੋਖੀਅਨਿ ਪਕਰਿ ਪਛਾਰੋ ॥੪੨॥

dusatt dokheean pakar pachhaaro |42|

The Lord asked me to spread Dharma, and vanquish the tyrants and evil-minded persons. 42.

ਯਾਹੀ ਕਾਜ ਧਰਾ ਹਮ ਜਨਮੰ ॥

yaahee kaaj dharaa ham janaman |

ਸਮਝ ਲੇਹੁ ਸਾਧੂ ਸਭ ਮਨ ਮੰ ॥

samajh lehu saadhoo sabh man man |

I have taken birth of this purpose, the saints should comprehend this in their minds.

ਧਰਮ ਚਲਾਵਨ ਸੰਤ ਉਬਾਰਨ ॥

dharam chalaavan sant ubaaran |

ਦੁਸਟ ਸਭਨ ਕੋ ਮੂਲ ਉਪਾਰਨ ॥੪੩॥

dusatt sabhan ko mool upaaran |43|

(I have been born) to spread Dharma, and protect saints, and root out tyrants and evil-minded persons.43.

ਜੇ ਜੇ ਭਏ ਪਹਿਲ ਅਵਤਾਰਾ ॥

je je bhe pahil avataaraa |

ਆਪੁ ਆਪੁ ਤਿਨ ਜਾਪੁ ਉਚਾਰਾ ॥

aap aap tin jaap uchaaraa |

All the earlier incarnations caused only their names to be remembered.

ਪ੍ਰਭ ਦੋਖੀ ਕੋਈ ਨ ਬਿਦਾਰਾ ॥

prabh dokhee koee na bidaaraa |

ਧਰਮ ਕਰਨ ਕੋ ਰਾਹੁ ਨ ਡਾਰਾ ॥੪੪॥

dharam karan ko raahu na ddaaraa |44|

They did not strike the tyrants and did not make them follow th path of Dharma.44.

ਜੇ ਜੇ ਗਉਸ ਅੰਬੀਆ ਭਏ ॥

je je gaus anbeea bhe |

ਮੈ ਮੈ ਕਰਤ ਜਗਤ ਤੇ ਗਏ ॥

mai mai karat jagat te ge |

All the earlier prophets ended themselves in ego.

ਮਹਾਪੁਰਖ ਕਾਹੂ ਨ ਪਛਾਨਾ ॥

mahaapurakh kaahoo na pachhaanaa |

ਕਰਮ ਧਰਮ ਕੋ ਕਛੂ ਨ ਜਾਨਾ ॥੪੫॥

karam dharam ko kachhoo na jaanaa |45|

And did not comprehend the supreme Purusha, they did not care for the righteous actions.45.

ਅਵਰਨ ਕੀ ਆਸਾ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ॥

avaran kee aasaa kichh naahee |

ਏਕੈ ਆਸ ਧਰੋ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥

ekai aas dharo man maahee |

Have no hopes on others, rely only on the ONE Lord.

ਆਨ ਆਸ ਉਪਜਤ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ॥

aan aas upajat kichh naahee |

ਵਾ ਕੀ ਆਸ ਧਰੋਂ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥੪੬॥

vaa kee aas dharon man maahee |46|

The hopes on others are never fruitful, therefore, keep in your mind the hopes on the ONE Lord.46.