← Back to Gurbani Library
Ang 897Raag RaamkaleeGuru Guru Arjan

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

raamakalee mahalaa 5 |

Raamkalee, Fifth Mehl:

ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੇ ਬਿਨਸੇ ਪਾਪ ॥

kott janam ke binase paap |

The sins of millions of incarnations are eradicated.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਤ ਨਾਹੀ ਸੰਤਾਪ ॥

har har japat naahee santaap |

Meditating on the Lord, Har, Har, pain will not afflict you.

ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਨਿ ਵਸੇ ॥

gur ke charan kamal man vase |

When the Lord's lotus feet are enshrined in the mind,

ਮਹਾ ਬਿਕਾਰ ਤਨ ਤੇ ਸਭਿ ਨਸੇ ॥੧॥

mahaa bikaar tan te sabh nase |1|

all terrible evils are taken away from the body. ||1||

ਗੋਪਾਲ ਕੋ ਜਸੁ ਗਾਉ ਪ੍ਰਾਣੀ ॥

gopaal ko jas gaau praanee |

Sing the Praise of the Lord of the World, O mortal being.

ਅਕਥ ਕਥਾ ਸਾਚੀ ਪ੍ਰਭ ਪੂਰਨ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

akath kathaa saachee prabh pooran jotee jot samaanee |1| rahaau |

The Unspoken Speech of the True Lord God is perfect. Dwelling upon it, one's light merges into the Light. ||1||Pause||

ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੂਖ ਸਭ ਨਾਸੀ ॥

trisanaa bhookh sabh naasee |

Hunger and thirst are totally quenched;

ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਜਪਿਆ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥

sant prasaad japiaa abinaasee |

by the Grace of the Saints, meditate on the immortal Lord.

ਰੈਨਿ ਦਿਨਸੁ ਪ੍ਰਭ ਸੇਵ ਕਮਾਨੀ ॥

rain dinas prabh sev kamaanee |

Night and day, serve God.

ਹਰਿ ਮਿਲਣੈ ਕੀ ਏਹ ਨੀਸਾਨੀ ॥੨॥

har milanai kee eeh neesaanee |2|

This is the sign that one has met with the Lord. ||2||

ਮਿਟੇ ਜੰਜਾਲ ਹੋਏ ਪ੍ਰਭ ਦਇਆਲ ॥

mitte janjaal hoe prabh deaal |

Worldly entanglements are ended, when God becomes merciful.

ਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਨਿਹਾਲ ॥

gur kaa darasan dekh nihaal |

Gazing upon the Blessed Vision of the Guru's Darshan, I am enraptured.

ਪਰਾ ਪੂਰਬਲਾ ਕਰਮੁ ਬਣਿ ਆਇਆ ॥

paraa poorabalaa karam ban aaeaa |

My perfect pre-destined karma has been activated.

ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਨਿਤ ਰਸਨਾ ਗਾਇਆ ॥੩॥

har ke gun nit rasanaa gaaeaa |3|

With my tongue, I continually sing the Glorious Praises of the Lord. ||3||

ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਸਦਾ ਪਰਵਾਣੁ ॥

har ke sant sadaa paravaan |

The Saints of the Lord are accepted and approved forever.

ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਸਤਕਿ ਨੀਸਾਣੁ ॥

sant janaa masatak neesaan |

The foreheads of the Saintly people are marked with the Lord's insignia.

ਦਾਸ ਕੀ ਰੇਣੁ ਪਾਏ ਜੇ ਕੋਇ ॥

daas kee ren paae je koe |

One who is blessed with the dust of the feet of the Lord's slave,

ਨਾਨਕ ਤਿਸ ਕੀ ਪਰਮ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥੪॥੩੫॥੪੬॥

naanak tis kee param gat hoe |4|35|46|

O Nanak, obtains the supreme status. ||4||35||46||