ਪਉੜੀ ੫
paurree 5
ਗੁਰਮੁਖ ਸਚੁ ਸੁਲਖਣਾ ਸਭਿ ਸੁਲਖਣ ਸਚੁ ਸੁਹਾਵਾ ।
guramukh sach sulakhanaa sabh sulakhan sach suhaavaa |
The true gurmukh possesses auspicious characteristics and all good marks adorn him.
ਮਨਮੁਖ ਕੂੜੁ ਕੁਲਖਣਾ ਸਭ ਕੁਲਖਣ ਕੂੜੁ ਕੁਦਾਵਾ ।
manamukh koorr kulakhanaa sabh kulakhan koorr kudaavaa |
Manmukh, the self-willed, keeps false marks and besides all bad characteristics in him, be possesses all deceptive tricks.
ਸਚੁ ਸੁਇਨਾ ਕੂੜੁ ਕਚੁ ਹੈ ਕਚੁ ਨ ਕੰਚਨ ਮੁਲਿ ਮੁਲਾਵਾ ।
sach sueinaa koorr kach hai kach na kanchan mul mulaavaa |
Truth is gold and falsehood is like glass. Glass cannot be priced as gold.
ਸਚੁ ਭਾਰਾ ਕੂੜੁ ਹਉਲੜਾ ਪਵੈ ਨ ਰਤਕ ਰਤਨੁ ਭੁਲਾਵਾ ।
sach bhaaraa koorr haularraa pavai na ratak ratan bhulaavaa |
Truth is invariably heavy and the falsehood light; there is not the least doubt in this.
ਸਚੁ ਹੀਰਾ ਕੂੜੁ ਫਟਕੁ ਹੈ ਜੜੈ ਜੜਾਵ ਨ ਜੁੜੈ ਜੁੜਾਵਾ ।
sach heeraa koorr fattak hai jarrai jarraav na jurrai jurraavaa |
The truth is diamond and the falsehood stone which cannot be studded in a string.
ਸਚ ਦਾਤਾ ਕੂੜੁ ਮੰਗਤਾ ਦਿਹੁ ਰਾਤੀ ਚੋਰ ਸਾਹ ਮਿਲਾਵਾ ।
sach daataa koorr mangataa dihu raatee chor saah milaavaa |
The truth is bestower whereas falsehood is a beggar; like a thief and a rich person or the day and the night they never meet.
ਸਚੁ ਸਾਬਤੁ ਕੂੜਿ ਫਿਰਦਾ ਫਾਵਾ ।੫।
sach saabat koorr firadaa faavaa |5|
The truth is perfect and the falsehood a loser gambler running from pillar to post.