← Back to Gurbani Library
Ang 672Rudra AvtaarGuru Guru Gobind Singh

ਤੋਮਰ ਛੰਦ ॥

tomar chhand |

TOMAR STANZA

ਗੁਨਵੰਤ ਸੀਲ ਅਪਾਰ ॥

gunavant seel apaar |

ਦਸ ਚਾਰ ਚਾਰ ਉਦਾਰ ॥

das chaar chaar udaar |

She was virtuous very gentle and knower of eighteen sciences,

ਰਸ ਰਾਗ ਸਰਬ ਸਪੰਨਿ ॥

ras raag sarab sapan |

ਧਰਣੀ ਤਲਾ ਮਹਿ ਧੰਨਿ ॥੪੬੭॥

dharanee talaa meh dhan |467|

Well versed in music and full of essence, She was fortunate enough on earth.467.

ਇਕ ਰਾਗ ਗਾਵਤ ਨਾਰਿ ॥

eik raag gaavat naar |

ਗੁਣਵੰਤ ਸੀਲ ਅਪਾਰ ॥

gunavant seel apaar |

A woman, gentle and virtuous, was singing a musical mode

ਸੁਖ ਧਾਮ ਲੋਚਨ ਚਾਰੁ ॥

sukh dhaam lochan chaar |

ਸੰਗੀਤ ਕਰਤ ਬਿਚਾਰ ॥੪੬੮॥

sangeet karat bichaar |468|

She was the abode of happiness and her eyes were charming she was thoughtfully singing her musical modes.468.

ਦੁਤਿ ਮਾਨ ਰੂਪ ਅਪਾਰ ॥

dut maan roop apaar |

ਗੁਣਵੰਤ ਸੀਲ ਉਦਾਰ ॥

gunavant seel udaar |

She was pretty, gentle and generous

ਸੁਖ ਸਿੰਧੁ ਰਾਗ ਨਿਧਾਨ ॥

sukh sindh raag nidhaan |

ਹਰਿ ਲੇਤ ਹੇਰਤਿ ਪ੍ਰਾਨ ॥੪੬੯॥

har let herat praan |469|

That lady, the treasure of music, to whichever direction she viewed, she allured everyone.469.

ਅਕਲੰਕ ਜੁਬਨ ਮਾਨ ॥

akalank juban maan |

ਸੁਖ ਸਿੰਧੁ ਸੁੰਦਰਿ ਥਾਨ ॥

sukh sindh sundar thaan |

That blemishless and honourable lady was an ocean of happiness

ਇਕ ਚਿਤ ਗਾਵਤ ਰਾਗ ॥

eik chit gaavat raag |

ਉਫਟੰਤ ਜਾਨੁ ਸੁਹਾਗ ॥੪੭੦॥

aufattant jaan suhaag |470|

She was singing with full concentration of mind and the auspicious songs seemed to be springing out from her very interior.470.

ਤਿਹ ਪੇਖ ਕੈ ਜਟਿ ਰਾਜ ॥

tih pekh kai jatt raaj |

ਸੰਗ ਲੀਨ ਜੋਗ ਸਮਾਜ ॥

sang leen jog samaaj |

Seeing her, the king of Yogis gathered all his Yogis and

ਰਹਿ ਰੀਝ ਆਪਨ ਚਿਤ ॥

reh reejh aapan chit |

ਜੁਗ ਰਾਜ ਜੋਗ ਪਵਿਤ ॥੪੭੧॥

jug raaj jog pavit |471|

All of them were pleased to see that pure Yogin.471.

ਇਹ ਭਾਤਿ ਜੋ ਹਰਿ ਸੰਗ ॥

eih bhaat jo har sang |

ਹਿਤ ਕੀਜੀਐ ਅਨਭੰਗ ॥

hit keejeeai anabhang |

The king of Yogis thought that if in this way, detaching oneself from all other sides,

ਤਬ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਲੋਕ ॥

tab paaeeai har lok |

ਇਹ ਬਾਤ ਮੈ ਨਹੀ ਸੋਕ ॥੪੭੨॥

eih baat mai nahee sok |472|

The mind is concentrated on the Lord, then the Lord can be realized without any apprehension.472.

ਚਿਤ ਚਉਪ ਸੋ ਭਰ ਚਾਇ ॥

chit chaup so bhar chaae |

ਗੁਰ ਜਾਨਿ ਕੈ ਪਰਿ ਪਾਇ ॥

gur jaan kai par paae |

The enthusiastic sage, accepted her as his Guru, fell at her feet

ਚਿਤ ਤਊਨ ਕੇ ਰਸ ਭੀਨ ॥

chit taoon ke ras bheen |

ਗੁਰੁ ਤੇਈਸਵੋ ਤਿਹ ਕੀਨ ॥੪੭੩॥

gur teeesavo tih keen |473|

Getting absorbed in her love, the king of the sages, adopted her as his Twenty-Third Guru.473.

ਇਤਿ ਜਛਣੀ ਨਾਰਿ ਰਾਗ ਗਾਵਤੀ ਗੁਰੂ ਤੇਈਸਵੋ ਸਮਾਪਤੰ ॥੨੩॥

eit jachhanee naar raag gaavatee guroo teeesavo samaapatan |23|

End of the description of the adoption of a Yaksha woman-singer as the twenty-Third Guru.