ਚੌਪਈ ॥
chauapee |
CHAUPAI
ਤਬ ਭੂਪਤ ਤਹ ਦੂਤ ਪਠਾਏ ॥
tab bhoopat teh doot patthaae |
The king (Ajai Singh) sent his messengers (to king Tilak) and (Sanaudhi Brahmin).
ਤ੍ਰਿਪਤ ਸਕਲ ਦਿਜ ਕੀਏ ਰਿਝਾਏ ॥
tripat sakal dij kee rijhaae |
Who satisfied all the incoming Brahmin.
ਅਸਮੇਧ ਅਰੁ ਅਸੁਮੇਦ ਹਾਰਾ ॥
asamedh ar asumed haaraa |
(These messengers saidJ “Asumedh and Asumedhan,
ਭਾਜ ਪਰੇ ਘਰ ਤਾਕ ਤਿਹਾਰਾ ॥੧॥੨੮੭॥
bhaaj pare ghar taak tihaaraa |1|287|
“Have run and hid themselves in thy home.1.287.
ਕੈ ਦਿਜ ਬਾਧ ਦੇਹੁ ਦੁਐ ਮੋਹੂ ॥
kai dij baadh dehu duai mohoo |
“O Brahmin, either bind and deliver them to us
ਨਾਤਰ ਧਰੋ ਦੁਜਨਵਾ ਤੋਹੂ ॥
naatar dharo dujanavaa tohoo |
“O thou shalt be considered like them
ਕਰਿਓ ਨ ਪੂਜਾ ਦੇਉ ਨ ਦਾਨਾ ॥
kario na poojaa deo na daanaa |
“Thou shalt neither be worshipped nor any gift be given to thee
ਤੋ ਕੋ ਦੁਖ ਦੇਵੋ ਦਿਜ ਨਾਨਾ ॥੨॥੨੮੮॥
to ko dukh devo dij naanaa |2|288|
“Thou shalt then be given various types of sufferings.2.288.
ਕਹਾ ਮ੍ਰਿਤਕ ਦੁਇ ਕੰਠ ਲਗਾਏ ॥
kahaa mritak due kantth lagaae |
“Why hast thou hugged these two dead ones to thy bosom?
ਦੇਹੁ ਹਮੈ ਤੁਮ ਕਹਾ ਲਜਾਏ ॥
dehu hamai tum kahaa lajaae |
“Give them back to us Why art thou hesitating?
ਜਉ ਦੁਐ ਏ ਤੁਮ ਦੇਹੁ ਨ ਮੋਹੂ ॥
jau duai e tum dehu na mohoo |
“If thou dost not return both of them to me,
ਤਉ ਹਮ ਸਿਖ ਨ ਹੋਇ ਹੈ ਤੋਹੂ ॥੩॥੨੮੯॥
tau ham sikh na hoe hai tohoo |3|289|
“Then we shall not be thy disciples.”3.289.
ਤਬ ਦਿਜ ਪ੍ਰਾਤ ਕੀਓ ਇਸਨਾਨਾ ॥
tab dij praat keeo isanaanaa |
Then the Sanaudhi Brahmin got up early in the morning and took bath.
ਦੇਵ ਪਿਤ੍ਰ ਤੋਖੇ ਬਿਧ ਨਾਨਾ ॥
dev pitr tokhe bidh naanaa |
He worshipped in various ways the gods and manes.
ਚੰਦਨ ਕੁੰਕਮ ਖੋਰ ਲਗਾਏ ॥
chandan kunkam khor lagaae |
Then he put the frontal marks of sandal and saffron on his forehead.
ਚਲ ਕਰ ਰਾਜ ਸਭਾ ਮੈ ਆਏ ॥੪॥੨੯੦॥
chal kar raaj sabhaa mai aae |4|290|
After that he walked upto his court.4.290.