ਰੂਆਲ ਛੰਦ ॥
rooaal chhand |
ROOAAL STANZA
ਸੁ ਦ੍ਰੋਹ ਅਉ ਹੰਕਾਰ ਕੋ ਹਜਾਰ ਬਾਨ ਸੋ ਹਨ︀ਯੋ ॥
su droh aau hankaar ko hajaar baan so hanayo |
Droha (malice) and Ahamkara (ego) were also killed with a thousand arrows
ਦਰਿਦ੍ਰ ਅਸੰਕ ਮੋਹ ਕੋ ਨ ਚਿਤ ਮੈ ਕਛ ਗਨ︀ਯੋ ॥
daridr asank moh ko na chit mai kachh ganayo |
No attention was paid, not even slightly, to Daridarta (lethargy) and Moha (attachment)
ਅਸੋਚ ਅਉ ਕੁਮੰਤ੍ਰਤਾ ਅਨੇਕ ਬਾਨ ਸੋ ਹਤ੍ਰਯੋ ॥
asoch aau kumantrataa anek baan so hatrayo |
Ashoch (impurity) and Kumantarna (bad counsel) were destroyed with many arrows and
ਕਲੰਕ ਕੌ ਨਿਸੰਕ ਹ੍ਵੈ ਸਹੰਸ੍ਰ ਸਾਇਕੰ ਛਤ੍ਰਯੋ ॥੩੧੮॥
kalank kau nisank hvai sahansr saaeikan chhatrayo |318|
Kalank (blemish) was fearlessly pierced with thousand of arrows.91.318.
ਕ੍ਰਿਤਘਨਤਾ ਬਿਸ੍ਵਾਸਘਾਤ ਮਿਤ੍ਰਘਾਤ ਮਾਰ︀ਯੋ ॥
kritaghanataa bisvaasaghaat mitraghaat maarayo |
Kritghanta (ungratefulness), Vishwasghaat (breach of trust) and Mittraghaat (unfriendliness) were also killed
ਸੁ ਰਾਜ ਦੋਖ ਬ੍ਰਹਮ ਦੋਖ ਬ੍ਰਹਮ ਅਸਤ੍ਰ ਝਾਰ︀ਯੋ ॥
su raaj dokh braham dokh braham asatr jhaarayo |
Brahmdosh and Raajdosh were finished with Bramastra (the arm of Brahman)
ਉਚਾਟ ਮਾਰਣਾਦਿ ਬਸਿਕਰਣ ਕੋ ਸਰੰ ਹਨ︀ਯੋ ॥
auchaatt maaranaad basikaran ko saran hanayo |
Ucchatan, Maaran and Vashikarn etc. were killed with arrows
ਬਿਖਾਧ ਕੋ ਬਿਖਾਧ ਕੈ ਨ ਬ੍ਰਿਧ ਤਾਹਿ ਕੋ ਗਨ︀ਯੋ ॥੩੧੯॥
bikhaadh ko bikhaadh kai na bridh taeh ko ganayo |319|
Vishaad (hatred), though considered old one, ws not let off.92.319.
ਭਜੇ ਰਥੀ ਹਈ ਗਜੀ ਸੁ ਪਤਿ ਤ੍ਰਾਸ ਧਾਰਿ ਕੈ ॥
bhaje rathee hee gajee su pat traas dhaar kai |
The charioteer, horses and the masters of elephants ran away in fear
ਭਜੇ ਰਥੀ ਮਹਾਰਥੀ ਸੁ ਲਾਜ ਕੋ ਬਿਸਾਰਿ ਕੈ ॥
bhaje rathee mahaarathee su laaj ko bisaar kai |
Her great chariot-owners, forsaking their shame, fled away
ਅਸੰਭ ਜੁਧ ਜੋ ਭਯੋ ਸੁ ਕੈਸ ਕੇ ਬਤਾਈਐ ॥
asanbh judh jo bhayo su kais ke bataaeeai |
How should I describe this impossible and dreadful war as to how it was fought ?
ਸਹੰਸ ਬਾਕ ਜੋ ਰਟੈ ਨ ਤਤ੍ਰ ਪਾਰ ਪਾਈਐ ॥੩੨੦॥
sahans baak jo rattai na tatr paar paaeeai |320|
If the same is described hundreds or thousands of times, even then the end of its greatness cannot be known.93.320.
ਕਲੰਕ ਬਿਭ੍ਰਮਾਦਿ ਅਉ ਕ੍ਰਿਤਘਨ ਤਾਹਿ ਕੌ ਹਨ︀ਯੋ ॥
kalank bibhramaad aau kritaghan taeh kau hanayo |
Kalank, Vibharam and Kritghanta etc. were killed
ਬਿਖਾਦ ਬਿਪਦਾਦਿ ਕੋ ਕਛੂ ਨ ਚਿਤ ਮੈ ਗਨ︀ਯੋ ॥
bikhaad bipadaad ko kachhoo na chit mai ganayo |
No attention was paid, even slightly to VISHAD, VIPDA etc.
ਸੁ ਮਿਤ੍ਰਦੋਖ ਰਾਜਦੋਖ ਈਰਖਾਹਿ ਮਾਰਿ ਕੈ ॥
su mitradokh raajadokh eerakhaeh maar kai |
After killing Mittradosh, Raajdosh, Irsha etc.
ਉਚਾਟ ਅਉ ਬਿਖਾਧ ਕੋ ਦਯੋ ਰਣੰ ਨਿਕਾਰਿ ਕੈ ॥੩੨੧॥
auchaatt aau bikhaadh ko dayo ranan nikaar kai |321|
Ucchatan and Vishad were driven out of the battlefield.94.321
ਗਿਲਾਨਿ ਕੋਪ ਮਾਨ ਅਪ੍ਰਮਾਨ ਬਾਨ ਸੋ ਹਨ︀ਯੋ ॥
gilaan kop maan apramaan baan so hanayo |
Galani (hatred) was pierced with many arrows
ਅਨਰਥ ਕੋ ਸਮਰਥ ਕੈ ਹਜਾਰ ਬਾਨ ਸੋ ਝਨ੍ਰਯੋ ॥
anarath ko samarath kai hajaar baan so jhanrayo |
Anarth was pierced with a thousand arrows with full power
ਕੁਚਾਰ ਕੋ ਹਜਾਰ ਬਾਨ ਚਾਰ ਸੋ ਪ੍ਰਹਾਰ︀ਯੋ ॥
kuchaar ko hajaar baan chaar so prahaarayo |
Kuchaal was attacked with thousand of fine arrows
ਕੁਕਸਟ ਅਉ ਕੁਕ੍ਰਿਆ ਕੌ ਭਜਾਇ ਤ੍ਰਾਸੁ ਡਾਰ︀ਯੋ ॥੩੨੨॥
kukasatt aau kukriaa kau bhajaae traas ddaarayo |322|
Kashat and Kutriya were caused to run away.95.322.