← Back to Gurbani Library
Ang 655Rudra AvtaarGuru Guru Gobind Singh

ਅਥ ਬਾਲੀ ਦੁਆਦਸਮੋ ਗੁਰੂ ਕਥਨੰ ॥

ath baalee duaadasamo guroo kathanan |

Now begins the description of the adoption of a Girl as the Twelfth Guru

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥

rasaaval chhand |

RASAAVAL STANZA

ਚਲਾ ਦਤ ਆਗੇ ॥

chalaa dat aage |

ਲਖੇ ਪਾਪ ਭਾਗੇ ॥

lakhe paap bhaage |

Then Dutt moved further seeing him, the sins fled away

ਬਜੈ ਘੰਟ ਘੋਰੰ ॥

bajai ghantt ghoran |

ਬਣੰ ਜਾਣੁ ਮੋਰੰ ॥੨੫੬॥

banan jaan moran |256|

The thunderous sound of the songs continued like the song of the peacocks in the forest.256.

ਨਵੰ ਨਾਦ ਬਾਜੈ ॥

navan naad baajai |

ਧਰਾ ਪਾਪ ਭਾਜੈ ॥

dharaa paap bhaajai |

The horns were sounded in the sky and the sins of the earth ran away

ਕਰੈ ਦੇਬ੍ਰਯ ਅਰਚਾ ॥

karai debray arachaa |

ਚਤੁਰ ਬੇਦ ਚਰਚਾ ॥੨੫੭॥

chatur bed charachaa |257|

He made offerings to the goddess and there was the discussion about the four Vedas.257.

ਸ੍ਰੁਤੰ ਸਰਬ ਪਾਠੰ ॥

srutan sarab paatthan |

ਸੁ ਸੰਨ︀ਯਾਸ ਰਾਠੰ ॥

su sanayaas raatthan |

Recitation of all the Shrutis was performed for that Sannyas at the suitable place

ਮਹਾਜੋਗ ਨ︀ਯਾਸੰ ॥

mahaajog nayaasan |

ਸਦਾਈ ਉਦਾਸੰ ॥੨੫੮॥

sadaaee udaasan |258|

The great practices of Yoga were held and there was atmosphere of detachment.258.

ਖਟੰ ਸਾਸਤ੍ਰ ਚਰਚਾ ॥

khattan saasatr charachaa |

ਰਟੈ ਬੇਦ ਅਰਚਾ ॥

rattai bed arachaa |

ਮਹਾ ਮੋਨ ਮਾਨੀ ॥

mahaa mon maanee |

ਕਿ ਸੰਨ︀ਯਾਸ ਧਾਨੀ ॥੨੫੯॥

ki sanayaas dhaanee |259|

There was discussion of six Shastras and the recitation of the Vedas and the Sannyasis observed great silence.259.

ਚਲਾ ਦਤ ਆਗੈ ॥

chalaa dat aagai |

ਲਖੇ ਪਾਪ ਭਾਗੈ ॥

lakhe paap bhaagai |

Then Dutt move still further and seeing him, the sins fled away

ਲਖੀ ਏਕ ਕੰਨਿਆ ॥

lakhee ek kaniaa |

ਤਿਹੂੰ ਲੋਗ ਧੰਨਿਆ ॥੨੬੦॥

tihoon log dhaniaa |260|

There he was a girl, making the three worlds blessed ones.260.

ਮਹਾ ਬ੍ਰਹਮਚਾਰੀ ॥

mahaa brahamachaaree |

ਸੁ ਧਰਮਾਧਿਕਾਰੀ ॥

su dharamaadhikaaree |

ਲਖੀ ਪਾਨਿ ਵਾ ਕੇ ॥

lakhee paan vaa ke |

ਗੁਡੀ ਬਾਲਿ ਤਾ ਕੇ ॥੨੬੧॥

guddee baal taa ke |261|

This authority of Dharma and the great celibate saw a doll in her hand.261.

ਖਿਲੈ ਖੇਲ ਤਾ ਸੋ ॥

khilai khel taa so |

ਇਸੋ ਹੇਤ ਵਾ ਸੋ ॥

eiso het vaa so |

ਪੀਐ ਪਾਨਿ ਨ ਆਵੈ ॥

peeai paan na aavai |

ਇਸੋ ਖੇਲ ਭਾਵੈ ॥੨੬੨॥

eiso khel bhaavai |262|

She was playing with it and she loved it so much that she drank water and continued to play with it.262.

ਗਏ ਮੋਨਿ ਮਾਨੀ ॥

ge mon maanee |

ਤਰੈ ਦਿਸਟ ਆਨੀ ॥

tarai disatt aanee |

ਨ ਬਾਲਾ ਨਿਹਾਰ︀ਯੋ ॥

n baalaa nihaarayo |

ਨ ਖੇਲੰ ਬਿਸਾਰ︀ਯੋ ॥੨੬੩॥

n khelan bisaarayo |263|

All those silence-observing Yogis went to that side and they saw her, but that girl did not see them and did not stop playing,263.

ਲਖੀ ਦਤ ਬਾਲਾ ॥

lakhee dat baalaa |

ਮਨੋ ਰਾਗਮਾਲਾ ॥

mano raagamaalaa |

The teeth the girl were like the garland of flowers

ਰੰਗੀ ਰੰਗਿ ਖੇਲੰ ॥

rangee rang khelan |

ਮਨੋ ਨਾਗ੍ਰ ਬੇਲੰ ॥੨੬੪॥

mano naagr belan |264|

She was absorbed in frolic like the creeper clinging to the tree.264.

ਤਬੈ ਦਤ ਰਾਯੰ ॥

tabai dat raayan |

ਲਖੇ ਤਾਸ ਜਾਯੰ ॥

lakhe taas jaayan |

ਗੁਰੂ ਤਾਸ ਕੀਨਾ ॥

guroo taas keenaa |

ਮਹਾ ਮੰਤ੍ਰ ਭੀਨਾ ॥੨੬੫॥

mahaa mantr bheenaa |265|

Then Dutt, seeing her, eulogized her and accepting her as his Guru, he was absorbed in his great mantra.265.

ਗੁਰੂ ਤਾਸ ਜਾਨ︀ਯੋ ॥

guroo taas jaanayo |

ਇਮੰ ਮੰਤ੍ਰ ਠਾਨ੍ਰਯੋ ॥

eiman mantr tthaanrayo |

He accepted her as his Guru and in this way, adopted the mantra

ਦਸੰ ਦ੍ਵੈ ਨਿਧਾਨੰ ॥

dasan dvai nidhaanan |

ਗੁਰੂ ਦਤ ਜਾਨੰ ॥੨੬੬॥

guroo dat jaanan |266|

In this way, Dutt adopted his twelfth Guru.266.