ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |
Salok, Third Mehl:
ਬਾਬੀਹਾ ਖਸਮੈ ਕਾ ਮਹਲੁ ਨ ਜਾਣਹੀ ਮਹਲੁ ਦੇਖਿ ਅਰਦਾਸਿ ਪਾਇ ॥
baabeehaa khasamai kaa mehal na jaanahee mehal dekh aradaas paae |
O rainbird, you do not know the Mansion of your Lord and Master's Presence. Offer your prayers to see this Mansion.
ਆਪਣੈ ਭਾਣੈ ਬਹੁਤਾ ਬੋਲਹਿ ਬੋਲਿਆ ਥਾਇ ਨ ਪਾਇ ॥
aapanai bhaanai bahutaa boleh boliaa thaae na paae |
You speak as you please, but your speech is not accepted.
ਖਸਮੁ ਵਡਾ ਦਾਤਾਰੁ ਹੈ ਜੋ ਇਛੇ ਸੋ ਫਲ ਪਾਇ ॥
khasam vaddaa daataar hai jo ichhe so fal paae |
Your Lord and Master is the Great Giver; whatever you desire, you shall receive from Him.
ਬਾਬੀਹਾ ਕਿਆ ਬਪੁੜਾ ਜਗਤੈ ਕੀ ਤਿਖ ਜਾਇ ॥੧॥
baabeehaa kiaa bapurraa jagatai kee tikh jaae |1|
Not only the thirst of the poor rainbird, but the thirst of the whole world is quenched. ||1||