← Back to Gurbani Library
Ang 1261Raag MalaarGuru Guru Amardas

ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੨ ॥

malaar mahalaa 3 ghar 2 |

Malaar, Third Mehl, Second House:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ik oankaar satigur prasaad |

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਇਹੁ ਮਨੁ ਗਿਰਹੀ ਕਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਉਦਾਸੀ ॥

eihu man girahee ki ihu man udaasee |

Is this mind a householder, or is this mind a detached renunciate?

ਕਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਅਵਰਨੁ ਸਦਾ ਅਵਿਨਾਸੀ ॥

ki ihu man avaran sadaa avinaasee |

Is this mind beyond social class, eternal and unchanging?

ਕਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਚੰਚਲੁ ਕਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਬੈਰਾਗੀ ॥

ki ihu man chanchal ki ihu man bairaagee |

Is this mind fickle, or is this mind detached?

ਇਸੁ ਮਨ ਕਉ ਮਮਤਾ ਕਿਥਹੁ ਲਾਗੀ ॥੧॥

eis man kau mamataa kithahu laagee |1|

How has this mind been gripped by possessiveness? ||1||

ਪੰਡਿਤ ਇਸੁ ਮਨ ਕਾ ਕਰਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥

panddit is man kaa karahu beechaar |

O Pandit, O religious scholar, reflect on this in your mind.

ਅਵਰੁ ਕਿ ਬਹੁਤਾ ਪੜਹਿ ਉਠਾਵਹਿ ਭਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

avar ki bahutaa parreh utthaaveh bhaar |1| rahaau |

Why do you read so many other things, and carry such a heavy load? ||1||Pause||

ਮਾਇਆ ਮਮਤਾ ਕਰਤੈ ਲਾਈ ॥

maaeaa mamataa karatai laaee |

The Creator has attached it to Maya and possessiveness.

ਏਹੁ ਹੁਕਮੁ ਕਰਿ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਪਾਈ ॥

ehu hukam kar srisatt upaaee |

Enforcing His Order, He created the world.

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਬੂਝਹੁ ਭਾਈ ॥

gur parasaadee boojhahu bhaaee |

By Guru's Grace, understand this, O Siblings of Destiny.

ਸਦਾ ਰਹਹੁ ਹਰਿ ਕੀ ਸਰਣਾਈ ॥੨॥

sadaa rahahu har kee saranaaee |2|

Remain forever in the Sanctuary of the Lord. ||2||

ਸੋ ਪੰਡਿਤੁ ਜੋ ਤਿਹਾਂ ਗੁਣਾ ਕੀ ਪੰਡ ਉਤਾਰੈ ॥

so panddit jo tihaan gunaa kee pandd utaarai |

He alone is a Pandit, who sheds the load of the three qualities.

ਅਨਦਿਨੁ ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੈ ॥

anadin eko naam vakhaanai |

Night and day, he chants the Name of the One Lord.

ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਓਹੁ ਦੀਖਿਆ ਲੇਇ ॥

satigur kee ohu deekhiaa lee |

He accepts the Teachings of the True Guru.

ਸਤਿਗੁਰ ਆਗੈ ਸੀਸੁ ਧਰੇਇ ॥

satigur aagai sees dharee |

He offers his head to the True Guru.

ਸਦਾ ਅਲਗੁ ਰਹੈ ਨਿਰਬਾਣੁ ॥

sadaa alag rahai nirabaan |

He remains forever unattached in the state of Nirvaanaa.

ਸੋ ਪੰਡਿਤੁ ਦਰਗਹ ਪਰਵਾਣੁ ॥੩॥

so panddit daragah paravaan |3|

Such a Pandit is accepted in the Court of the Lord. ||3||

ਸਭਨਾਂ ਮਹਿ ਏਕੋ ਏਕੁ ਵਖਾਣੈ ॥

sabhanaan meh eko ek vakhaanai |

He preaches that the One Lord is within all beings.

ਜਾਂ ਏਕੋ ਵੇਖੈ ਤਾਂ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ॥

jaan eko vekhai taan eko jaanai |

As he sees the One Lord, he knows the One Lord.

ਜਾ ਕਉ ਬਖਸੇ ਮੇਲੇ ਸੋਇ ॥

jaa kau bakhase mele soe |

That person, whom the Lord forgives, is united with Him.

ਐਥੈ ਓਥੈ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੪॥

aithai othai sadaa sukh hoe |4|

He finds eternal peace, here and hereafter. ||4||

ਕਹਤ ਨਾਨਕੁ ਕਵਨ ਬਿਧਿ ਕਰੇ ਕਿਆ ਕੋਇ ॥

kehat naanak kavan bidh kare kiaa koe |

Says Nanak, what can anyone do?

ਸੋਈ ਮੁਕਤਿ ਜਾ ਕਉ ਕਿਰਪਾ ਹੋਇ ॥

soee mukat jaa kau kirapaa hoe |

He alone is liberated, whom the Lord blesses with His Grace.

ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸੋਇ ॥

anadin har gun gaavai soe |

Night and day, he sings the Glorious Praises of the Lord.

ਸਾਸਤ੍ਰ ਬੇਦ ਕੀ ਫਿਰਿ ਕੂਕ ਨ ਹੋਇ ॥੫॥੧॥੧੦॥

saasatr bed kee fir kook na hoe |5|1|10|

Then, he no longer bothers with the proclamations of the Shaastras or the Vedas. ||5||1||10||