← Back to Gurbani Library
Ang 646Rudra AvtaarGuru Guru Gobind Singh

ਪਾਧੜੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

paadharree chhand | tvaprasaad |

PAADHARI STANZA BY THY GRACE

ਇਹ ਭਾਤਿ ਸਰਬ ਛਿਤ ਕੇ ਨ੍ਰਿਪਾਲ ॥

eih bhaat sarab chhit ke nripaal |

ਸੰਨ︀ਯਾਸ ਜੋਗ ਲਾਗੇ ਉਤਾਲ ॥

sanayaas jog laage utaal |

In this way, all the kings of the earth immediately joined the path of Sannyas and Yoga

ਇਕ ਕਰੈ ਲਾਗਿ ਨਿਵਲਿ ਆਦਿ ਕਰਮ ॥

eik karai laag nival aad karam |

ਇਕ ਧਰਤ ਧਿਆਨ ਲੈ ਬਸਤ੍ਰ ਚਰਮ ॥੧੪੨॥

eik dharat dhiaan lai basatr charam |142|

Someone performed the Neoli Karma (purging of insestines) and someone wearing the garments of hide, was absorbed in meditation.142.

ਇਕ ਧਰਤ ਬਸਤ੍ਰ ਬਲਕਲਨ ਅੰਗਿ ॥

eik dharat basatr balakalan ang |

ਇਕ ਰਹਤ ਕਲਪ ਇਸਥਿਤ ਉਤੰਗ ॥

eik rehat kalap isathit utang |

Someone is wearing the garments of a recluse and someone is standing straight with a special notion

ਇਕ ਕਰਤ ਅਲਪ ਦੁਗਧਾ ਅਹਾਰ ॥

eik karat alap dugadhaa ahaar |

ਇਕ ਰਹਤ ਬਰਖ ਬਹੁ ਨਿਰਾਹਾਰ ॥੧੪੩॥

eik rehat barakh bahu niraahaar |143|

Someone subsists only on milk and someone abides without eating and srinking.143.

ਇਕ ਰਹਤ ਮੋਨ ਮੋਨੀ ਮਹਾਨ ॥

eik rehat mon monee mahaan |

ਇਕ ਕਰਤ ਨ︀ਯਾਸ ਤਜਿ ਖਾਨ ਪਾਨ ॥

eik karat nayaas taj khaan paan |

Those great saints observed silence and many practiced Yoga without eating and drinking

ਇਕ ਰਹਤ ਏਕ ਪਗ ਨਿਰਾਧਾਰ ॥

eik rehat ek pag niraadhaar |

ਇਕ ਬਸਤ ਗ੍ਰਾਮ ਕਾਨਨ ਪਹਾਰ ॥੧੪੪॥

eik basat graam kaanan pahaar |144|

Many stood on one foot without and support and many resided in villages, forests and mountains.144.

ਇਕ ਕਰਤ ਕਸਟ ਕਰ ਧੂਮ੍ਰ ਪਾਨ ॥

eik karat kasatt kar dhoomr paan |

ਇਕ ਕਰਤ ਭਾਤਿ ਭਾਤਿਨ ਸਨਾਨ ॥

eik karat bhaat bhaatin sanaan |

Many taking in smoke endured suffering and many took baths of different kinds

ਇਕ ਰਹਤ ਇਕ ਪਗ ਜੁਗ ਪ੍ਰਮਾਨ ॥

eik rehat ik pag jug pramaan |

ਕਈ ਊਰਧ ਬਾਹ ਮੁਨਿ ਮਨ ਮਹਾਨ ॥੧੪੫॥

kee aooradh baah mun man mahaan |145|

Many stood on their foot for ages and many great sages turned their arms upwards.145.

ਇਕ ਰਹਤ ਬੈਠਿ ਜਲਿ ਮਧਿ ਜਾਇ ॥

eik rehat baitth jal madh jaae |

ਇਕ ਤਪਤ ਆਗਿ ਊਰਧ ਜਰਾਇ ॥

eik tapat aag aooradh jaraae |

Someone sat down in water and many made themselves warm by burning fire

ਇਕ ਕਰਤ ਨ︀ਯਾਸ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਪ੍ਰਕਾਰ ॥

eik karat nayaas bahu bidh prakaar |

ਇਕ ਰਹਤ ਏਕ ਆਸਾ ਅਧਾਰ ॥੧੪੬॥

eik rehat ek aasaa adhaar |146|

Someone practiced various postures and someone continued to live on the strength of one desire.146.

ਕੇਈ ਕਬਹੂੰ ਨੀਚ ਨਹੀ ਕਰਤ ਡੀਠ ॥

keee kabahoon neech nahee karat ddeetth |

ਕੇਈ ਤਪਤ ਆਗਿ ਪਰ ਜਾਰ ਪੀਠ ॥

keee tapat aag par jaar peetth |

There are many who do not see below and many warm themselves by burning fire on their back

ਕੇਈ ਬੈਠ ਕਰਤ ਬ੍ਰਤ ਚਰਜ ਦਾਨ ॥

keee baitth karat brat charaj daan |

ਕੇਈ ਧਰਤ ਚਿਤ ਏਕੈ ਨਿਧਾਨ ॥੧੪੭॥

keee dharat chit ekai nidhaan |147|

Some sit down and hold fasts and bestow charities and many are absorbed only in One Lord.147.

ਕੇਈ ਕਰਤ ਜਗਿ ਅਰੁ ਹੋਮ ਦਾਨ ॥

keee karat jag ar hom daan |

ਕੇਈ ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਬਿਧਵਤਿ ਇਸਨਾਨ ॥

keee bhaat bhaat bidhavat isanaan |

Many take bath according to Shastric injuctions in various ways

ਕੇਈ ਧਰਤ ਜਾਇ ਲੈ ਪਿਸਟ ਪਾਨ ॥

keee dharat jaae lai pisatt paan |

ਕੇਈ ਦੇਤ ਕਰਮ ਕੀ ਛਾਡਿ ਬਾਨ ॥੧੪੮॥

keee det karam kee chhaadd baan |148|

And many are busy in Yajnas charities and hom many are standing with their hands touching the earth at their back and many forsaking crores of rupees are donating whatever they have with th

ਕੇਈ ਕਰਤ ਬੈਠਿ ਪਰਮੰ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥

keee karat baitth paraman prakaas |

ਕੇਈ ਭ੍ਰਮਤ ਪਬ ਬਨਿ ਬਨਿ ਉਦਾਸ ॥

keee bhramat pab ban ban udaas |

Many are sitting in Supreme Light and many are roaming unattached on mountain and in the forest

ਕੇਈ ਰਹਤ ਏਕ ਆਸਨ ਅਡੋਲ ॥

keee rehat ek aasan addol |

ਕੇਈ ਜਪਤ ਬੈਠਿ ਮੁਖ ਮੰਤ੍ਰ ਅਮੋਲ ॥੧੪੯॥

keee japat baitth mukh mantr amol |149|

Many are sitting in one posture and many are reciting mantras.149.

ਕੇਈ ਕਰਤ ਬੈਠਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਉਚਾਰ ॥

keee karat baitth har har uchaar |

ਕੇਈ ਕਰਤ ਪਾਠ ਮੁਨਿ ਮਨ ਉਦਾਰ ॥

keee karat paatth mun man udaar |

Some are uttering the Name of the Lord while sitting and some sages are reading the religious text with a generous heart

ਕੇਈ ਭਗਤਿ ਭਾਵ ਭਗਵਤ ਭਜੰਤ ॥

keee bhagat bhaav bhagavat bhajant |

ਕੇਈ ਰਿਚਾ ਬੇਦ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤ ਰਟੰਤ ॥੧੫੦॥

keee richaa bed sinmrit rattant |150|

Many are meditating on the Lord with devotion and many are repeating the Vedic verses and Smritis.150.

ਕੇਈ ਏਕ ਪਾਨ ਅਸਥਿਤ ਅਡੋਲ ॥

keee ek paan asathit addol |

ਕੇਈ ਜਪਤ ਜਾਪ ਮਨਿ ਚਿਤ ਖੋਲਿ ॥

keee japat jaap man chit khol |

Many are standing on one hand and many are reciting mantras with fullness of mind

ਕੇਈ ਰਹਤ ਏਕ ਮਨ ਨਿਰਾਹਾਰ ॥

keee rehat ek man niraahaar |

ਇਕ ਭਛਤ ਪਉਨ ਮੁਨਿ ਮਨ ਉਦਾਰ ॥੧੫੧॥

eik bhachhat paun mun man udaar |151|

Many go without food and many sages only subsist on air.151.

ਇਕ ਕਰਤ ਨਿਆਸ ਆਸਾ ਬਿਹੀਨ ॥

eik karat niaas aasaa biheen |

ਇਕ ਰਹਤ ਏਕ ਭਗਵਤ ਅਧੀਨ ॥

eik rehat ek bhagavat adheen |

Many are sitting in postures, abandoning their desires and expectations and many have resigned themselves to the support of the Lord

ਇਕ ਕਰਤ ਨੈਕੁ ਬਨ ਫਲ ਅਹਾਰ ॥

eik karat naik ban fal ahaar |

ਇਕ ਰਟਤ ਨਾਮ ਸਿਆਮਾ ਅਪਾਰ ॥੧੫੨॥

eik rattat naam siaamaa apaar |152|

Many are subsisting on small quantity of fruit in the forest and many are only repeating the Name of the Lord.152.

ਇਕ ਏਕ ਆਸ ਆਸਾ ਬਿਰਹਤ ॥

eik ek aas aasaa birahat |

ਇਕ ਬਹੁਤ ਭਾਤਿ ਦੁਖ ਦੇਹ ਸਹਤ ॥

eik bahut bhaat dukh deh sehat |

Many are abiding only with the hope of meeting the Lord and many are enduring many kinds of sufferings

ਇਕ ਕਹਤ ਏਕ ਹਰਿ ਕੋ ਕਥਾਨ ॥

eik kehat ek har ko kathaan |

ਇਕ ਮੁਕਤ ਪਤ੍ਰ ਪਾਵਤ ਨਿਦਾਨ ॥੧੫੩॥

eik mukat patr paavat nidaan |153|

Many are busy in speaking a discourse of the Lord and many are ultimately obtaining salvation.153.

ਇਕ ਪਰੇ ਸਰਣਿ ਹਰਿ ਕੇ ਦੁਆਰ ॥

eik pare saran har ke duaar |

ਇਕ ਰਹਤ ਤਾਸੁ ਨਾਮੈ ਅਧਾਰ ॥

eik rehat taas naamai adhaar |

Many have come under the refuge of the Lord and their support is only the name of the Lord

ਇਕ ਜਪਤ ਨਾਮ ਤਾ ਕੋ ਦੁਰੰਤ ॥

eik japat naam taa ko durant |

ਇਕ ਅੰਤਿ ਮੁਕਤਿ ਪਾਵਤ ਬਿਅੰਤ ॥੧੫੪॥

eik ant mukat paavat biant |154|

Many are repeating His Name and are ultimately obtaining salvation.154.

ਇਕ ਕਰਤ ਨਾਮੁ ਨਿਸ ਦਿਨ ਉਚਾਰ ॥

eik karat naam nis din uchaar |

ਇਕ ਅਗਨਿ ਹੋਤ੍ਰ ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਚਾਰ ॥

eik agan hotr brahamaa bichaar |

Many are uttering the Name of the Lord day and night and many adopting the thought of the Lord in their mind, are performing Agnihotra (the rite of fire-offering)

ਇਕ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਰਬ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਰਟੰਤ ॥

eik saasatr sarab simrit rattant |

ਇਕ ਸਾਧ ਰੀਤਿ ਨਿਸ ਦਿਨ ਚਲੰਤ ॥੧੫੫॥

eik saadh reet nis din chalant |155|

Many are repeating for memory the Shastras and Smritis and many are continuously observing

ਇਕ ਹੋਮ ਦਾਨ ਅਰੁ ਬੇਦ ਰੀਤਿ ॥

eik hom daan ar bed reet |

ਇਕ ਰਟਤ ਬੈਠਿ ਖਟ ਸਾਸਤ੍ਰ ਮੀਤ ॥

eik rattat baitth khatt saasatr meet |

Many are performing the acts of hom and charity according to Vedic injunctions and many friends sitting together are cramming the six Shastras

ਇਕ ਕਰਤ ਬੇਦ ਚਾਰੋ ਉਚਾਰ ॥

eik karat bed chaaro uchaar |

ਇਕ ਗਿਆਨ ਗਾਥ ਮਹਿਮਾ ਅਪਾਰ ॥੧੫੬॥

eik giaan gaath mahimaa apaar |156|

Many are reciting the four Vedas and are describing the infinite greatness of the discussion about knowledge.15

ਇਕ ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਮਿਸਟਾਨ ਭੋਜ ॥

eik bhaat bhaat misattaan bhoj |

ਬਹੁ ਦੀਨ ਬੋਲਿ ਭਛ ਦੇਤ ਰੋਜ ॥

bahu deen bol bhachh det roj |

Many are ever calling lowly and afflicted ones and serving them sweets and food

ਕੇਈ ਕਰਤ ਬੈਠਿ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ਪਾਠ ॥

keee karat baitth bahu bhaat paatth |

ਕਈ ਅੰਨਿ ਤਿਆਗਿ ਚਾਬੰਤ ਕਾਠ ॥੧੫੭॥

kee an tiaag chaabant kaatth |157|

Many are busy in reciting the religious texts in various ways and many forsaking the corn, are just chewing the wood.157.