ਪਉੜੀ ੧੯
paurree 19
ਇਕੁ ਸਿਖੁ ਦੁਇ ਸਾਧ ਸੰਗੁ ਪੰਜੀਂ ਪਰਮੇਸਰੁ ।
eik sikh due saadh sang panjeen paramesar |
One is a Sikh, two the congregation and in five resides God.
ਨਉ ਅੰਗ ਨੀਲ ਅਨੀਲ ਸੁੰਨ ਅਵਤਾਰ ਮਹੇਸਰੁ ।
nau ang neel aneel sun avataar mahesar |
As cyphers added to one make the infinite number, likewise getting attached with Sunya (God), the creatures also transform into great men and kings of the earth.
ਵੀਹ ਇਕੀਹ ਅਸੰਖ ਸੰਖ ਮੁਕਤੈ ਮੁਕਤੇਸਰੁ ।
veeh ikeeh asankh sankh mukatai mukatesar |
In this way innumerable small and big persons also become liberated and liberators.
ਨਗਰਿ ਨਗਰਿ ਮੈ ਸਹੰਸ ਸਿਖ ਦੇਸ ਦੇਸ ਲਖੇਸਰੁ ।
nagar nagar mai sahans sikh des des lakhesar |
In town after town and country after country are myriads of Sikhs.
ਇਕ ਦੂੰ ਬਿਰਖਹੁ ਲਖ ਫਲ ਫਲ ਬੀਅ ਲੋਮੇਸਰੁ ।
eik doon birakhahu lakh fal fal beea lomesar |
As millions of fruits are obtained from a tree and in those fruits remain millions of seeds (In fact the Sikhs are the fruits of the Guru-tree and in those fruits the Guru resides in the form of seeds).
ਭੋਗ ਭੁਗਤਿ ਰਾਜੇਸੁਰਾ ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਜੋਗੇਸਰੁ ।੧੯।
bhog bhugat raajesuraa jog jugat jogesar |19|
These disciples of the Guru being enjoyers of delights are the emperors of the kings and being knower of the technique of yoga are kings of yogis.