ਪਉੜੀ ੧੭
paurree 17
ਵਿਰਤੀਹਾਣੁ ਵਖਾਣਿਆ ਭਲੇ ਬੁਰੇ ਦੀ ਸੁਣੀ ਕਹਾਣੀ ।
virateehaan vakhaaniaa bhale bure dee sunee kahaanee |
On the basis of the stories listened to, I have described the present state of affairs.
ਭਲਾ ਬੁਰਾ ਦੁਇ ਚਲੇ ਰਾਹਿ ਉਸ ਥੈ ਤੋਸਾ ਉਸ ਥੈ ਪਾਣੀ ।
bhalaa buraa due chale raeh us thai tosaa us thai paanee |
A bad and a noble man went on a journey. The noble one had bread and the evil had water with him.
ਤੋਸਾ ਅਗੈ ਰਖਿਆ ਭਲੇ ਭਲਾਈ ਅੰਦਰਿ ਆਣੀ ।
tosaa agai rakhiaa bhale bhalaaee andar aanee |
Being noble-natured, the good person laid out bread to eat.
ਬੁਰਾ ਬੁਰਾਈ ਕਰਿ ਗਇਆ ਹਥੀਂ ਕਢਿ ਨ ਦਿਤੋ ਪਾਣੀ ।
buraa buraaee kar geaa hatheen kadt na dito paanee |
The evil minded performed his wickedness (and ate up his bread) tut did not offer water to him.
ਭਲਾ ਭਲਾਈਅਹੁਂ ਸਿਝਿਆ ਬੁਰੇ ਬੁਰਾਈਅਹੁਂ ਵੈਣਿ ਵਿਹਾਣੀ ।
bhalaa bhalaaeeahun sijhiaa bure buraaeeahun vain vihaanee |
The noble got the fruit of his nobility (and got liberated) but the evil person had to spend this night of life, weeping and wailing.
ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਨਿਆਉ ਸਚੁ ਜੀਆਂ ਦਾ ਜਾਣੋਈ ਜਾਣੀ ।
sachaa saahib niaau sach jeean daa jaanoee jaanee |
That omnicient Lord is true and His justice is also true.
ਕੁਦਰਤਿ ਕਾਦਰ ਨੋ ਕੁਰਬਾਣੀ ।੧੭।
kudarat kaadar no kurabaanee |17|
I am sacrifice unto the creator and His creation (because different are the natutes of the two children of the same Lord).