← Back to Gurbani Library
Ang 1Vaar 34Bhai Gurdas

ਪਉੜੀ ੫

paurree 5

ਸਾਵਣਿ ਵਣਿ ਹਰੀਆਵਲੇ ਸੁਕੈ ਜਾਵਾਹਾ ।

saavan van hareeaavale sukai jaavaahaa |

In the month of savan, the whole forest becomes green but javels, a prickly plant remains dry.

ਸਭ ਕੋ ਸਰਸਾ ਵਰਸਦੈ ਝੂਰੇ ਜੋਲਾਹਾ ।

sabh ko sarasaa varasadai jhoore jolaahaa |

During rains every one feels delighted but the weaver is seen gloomy.

ਸਭਨਾ ਰਾਤਿ ਮਿਲਾਵੜਾ ਚਕਵੀ ਦੋਰਾਹਾ ।

sabhanaa raat milaavarraa chakavee doraahaa |

In the night all the pairs meet but for chakavi , that is the time of separation.

ਸੰਖੁ ਸਮੁੰਦਹੁ ਸਖਣਾ ਰੋਵੈ ਦੇ ਧਾਹਾ ।

sankh samundahu sakhanaa rovai de dhaahaa |

The conch remains empty even in the ocean and cries when blown.

ਰਾਹਹੁ ਉਝੜਿ ਜੋ ਪਵੈ ਮੁਸੈ ਦੇ ਫਾਹਾ ।

raahahu ujharr jo pavai musai de faahaa |

The man gone astray will definitely be robbed by putting rope around his neck.

ਤਿਉ ਜਗ ਅੰਦਰਿ ਬੇਮੁਖਾਂ ਨਿਤ ਉਭੇ ਸਾਹਾ ।੫।

tiau jag andar bemukhaan nit ubhe saahaa |5|

Similarly, the apostates go on sobbing in this world.