ਨਗ ਸਰੂਪੀ ਅਧਾ ਛੰਦ ॥
nag saroopee adhaa chhand |
NAG SWAROOPI ARDH STANZA
ਨ ਲਾਜੀਐ ॥
n laajeeai |
ਨ ਭਾਜੀਐ ॥
n bhaajeeai |
ਰਘੁਏਸ ਕੋ ॥
raghues ko |
ਬਨੇਸ ਕੋ ॥੨੦੭॥
banes ko |207|
“O king! Do not hesitate and run away from your promise, give exile to Ram.207.
ਬਿਦਾ ਕਰੋ ॥
bidaa karo |
ਧਰਾ ਹਰੋ ॥
dharaa haro |
ਨ ਭਾਜੀਐ ॥
n bhaajeeai |
ਬਿਰਾਜੀਐ ॥੨੦੮॥
biraajeeai |208|
“Bid farewell to Ram and take back the proposed rule from him. Don’t run away from your promise and be seated peacefully.208.
ਬਸਿਸਟ ਕੋ ॥
basisatt ko |
ਦਿਜਿਸਟ ਕੋ ॥
dijisatt ko |
ਬੁਲਾਈਐ ॥
bulaaeeai |
ਪਠਾਈਐ ॥੨੦੯॥
patthaaeeai |209|
“O king! Cal Vasishtha and the royal priest and send Ram to the forest.”209.
ਨਰੇਸ ਜੀ ॥
nares jee |
ਉਸੇਸ ਲੀ ॥
auses lee |
ਘੁਮੇ ਘਿਰੇ ॥
ghume ghire |
ਧਰਾ ਗਿਰੇ ॥੨੧੦॥
dharaa gire |210|
The king heaved a long sigh, moved hither and thither and then fell down.210.
ਸੁਚੇਤ ਭੇ ॥
suchet bhe |
ਅਚੇਤ ਤੇ ॥
achet te |
ਉਸਾਸ ਲੈ ॥
ausaas lai |
ਉਦਾਸ ਹ੍ਵੈ ॥੨੧੧॥
audaas hvai |211|
The king again came to his senses from the stupor and grievously heaved a long breath.211.