← Back to Gurbani Library
Ang 137Gyan PrabodhGuru Guru Gobind Singh

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥

rasaaval chhand |

RASAAVAL STANZA

ਦਇਆਦਿ ਆਦਿ ਧਰਮੰ ॥

deaad aad dharaman |

The religious discipline like Mercy etc.,

ਸੰਨਿਆਸ ਆਦਿ ਕਰਮੰ ॥

saniaas aad karaman |

The Karmas like Sannyas (renunciation) etc.,

ਗਜਾਦਿ ਆਦਿ ਦਾਨੰ ॥

gajaad aad daanan |

The Charities of elephants etc.,

ਹਯਾਦਿ ਆਦਿ ਥਾਨੰ ॥੧॥੧੦੯॥

hayaad aad thaanan |1|109|

The places of sacrifice of horses etc.,1.109.

ਸੁਵਰਨ ਆਦਿ ਦਾਨੰ ॥

suvaran aad daanan |

The charities like gold etc.,

ਸਮੁੰਦ੍ਰ ਆਦਿ ਇਸਨਾਨੰ ॥

samundr aad isanaanan |

The bath in the sea etc.,

ਬਿਸੁਵਾਦਿ ਆਦਿ ਭਰਮੰ ॥

bisuvaad aad bharaman |

Wanderings in the universe etc.,

ਬਿਰਕਤਾਦਿ ਆਦਿ ਕਰਮੰ ॥੨॥੧੧੦॥

birakataad aad karaman |2|110|

The works of austerities etc.,2.110.

ਨਿਵਲ ਆਦਿ ਕਰਣੰ ॥

nival aad karanan |

The Karma like Neoli (cleansing of intestines) etc.,

ਸੁ ਨੀਲ ਆਦਿ ਬਰਣੰ ॥

su neel aad baranan |

Wearing of blue clothes etc.,

ਅਨੀਲ ਆਦਿ ਧਿਆਨੰ ॥

aneel aad dhiaanan |

Contemplation of Colourless etc.,

ਜਪਤ ਤਤ ਪ੍ਰਧਾਨੰ ॥੩॥੧੧੧॥

japat tat pradhaanan |3|111|

The Supreme Essence is the Remembrance of the Name.3.111.

ਅਮਿਤਕਾਦਿ ਭਗਤੰ ॥

amitakaad bhagatan |

O Lord! The types of Thy devotion are unlimited,

ਅਵਿਕਤਾਦਿ ਬ੍ਰਕਤੰ ॥

avikataad brakatan |

Thy affection is unmanifested.

ਪ੍ਰਛਸਤੁਵਾ ਪ੍ਰਜਾਪੰ ॥

prachhasatuvaa prajaapan |

Thou becomest apparent to the seeker

ਪ੍ਰਭਗਤਾ ਅਥਾਪੰ ॥੪॥੧੧੨॥

prabhagataa athaapan |4|112|

Thou art Unestablished by devotions.4.112.

ਸੁ ਭਗਤਾਦਿ ਕਰਣੰ ॥

su bhagataad karanan |

Thou art the doer of all the works of Thy devotees

ਅਜਗਤੁਆ ਪ੍ਰਹਰਣੰ ॥

ajagatuaa praharanan |

Thou art the destroyer of the sinners.

ਬਿਰਕਤੁਆ ਪ੍ਰਕਾਸੰ ॥

birakatuaa prakaasan |

Thou art the illuminator of detachment

ਅਵਿਗਤੁਆ ਪ੍ਰਣਾਸੰ ॥੫॥੧੧੩॥

avigatuaa pranaasan |5|113|

Thou art the destroyer of tyranny.5.113.

ਸਮਸਤੁਆ ਪ੍ਰਧਾਨੰ ॥

samasatuaa pradhaanan |

Thou art the Sumpreme Authority over all

ਧੁਜਸਤੁਆ ਧਰਾਨੰ ॥

dhujasatuaa dharaanan |

Thou art the axle of the banner.

ਅਵਿਕਤੁਆ ਅਭੰਗੰ ॥

avikatuaa abhangan |

Thou art ever Unassailable

ਇਕਸਤੁਆ ਅਨੰਗੰ ॥੬॥੧੧੪॥

eikasatuaa anangan |6|114|

Thou art the only one Formless Lord.6.114.

ਉਅਸਤੁਆ ਅਕਾਰੰ ॥

auasatuaa akaaran |

Thou Thyself manifestest Thy Forms

ਕ੍ਰਿਪਸਤੁਆ ਕ੍ਰਿਪਾਰੰ ॥

kripasatuaa kripaaran |

Thou art Merciful to the deserving.

ਖਿਤਸਤੁਆ ਅਖੰਡੰ ॥

khitasatuaa akhanddan |

Thou pervadest the earth indivisibly

ਗਤਸਤੁਆ ਅਗੰਡੰ ॥੭॥੧੧੫॥

gatasatuaa aganddan |7|115|

Thou canst not be attached with anything.7.115.

ਘਰਸਤੁਆ ਘਰਾਨੰ ॥

gharasatuaa gharaanan |

Thou art the superb Abode among abodes

ਙ੍ਰਿਅਸਤੁਆ ਙ੍ਰਿਹਾਲੰ ॥

ngriasatuaa ngrihaalan |

Thou art the householder among householders.

ਚਿਤਸਤੁਆ ਅਤਾਪੰ ॥

chitasatuaa ataapan |

Thou art conscious Entity devoid of ailments

ਛਿਤਸਤੁਆ ਅਛਾਪੰ ॥੮॥੧੧੬॥

chhitasatuaa achhaapan |8|116|

Thou art there on the eath but hidden.8.116.

ਜਿਤਸਤੁਆ ਅਜਾਪੰ ॥

jitasatuaa ajaapan |

Thou art conqueror and without effect on muttering

ਝਿਕਸਤੁਆ ਅਝਾਪੰ ॥

jhikasatuaa ajhaapan |

Thou art Fearless and Invisible.

ਇਕਸਤੁਆ ਅਨੇਕੰ ॥

eikasatuaa anekan |

Thou art the Only One amongst many :

ਟੁਟਸਤੁਆ ਅਟੇਟੰ ॥੯॥੧੧੭॥

ttuttasatuaa attettan |9|117|

Thou art ever indivisble.9.117

ਠਟਸਤੁਆ ਅਠਾਟੰ ॥

tthattasatuaa atthaattan |

Thou art beyond all ostentations

ਡਟਸਤੁਆ ਅਡਾਟੰ ॥

ddattasatuaa addaattan |

Thou art far away from all pressures.

ਢਟਸਤੁਆ ਅਢਾਪੰ ॥

dtattasatuaa adtaapan |

Thou canst not be vanquished by anyone

ਣਕਸਤੁਆ ਅਣਾਪੰ ॥੧੦॥੧੧੮॥

nakasatuaa anaapan |10|118|

Thy limits canst not be measured by anyone.10.118.

ਤਪਸਤੁਆ ਅਤਾਪੰ ॥

tapasatuaa ataapan |

Thou art beyond all ailments and agonies

ਥਪਸਤੁਆ ਅਥਾਪੰ ॥

thapasatuaa athaapan |

Thou canst not established.

ਦਲਸਤੁਆਦਿ ਦੋਖੰ ॥

dalasatuaad dokhan |

Thou art the masher of all blemishes from the beginning

ਨਹਿਸਤੁਆ ਅਨੋਖੰ ॥੧੧॥੧੧੯॥

nahisatuaa anokhan |11|119|

There is none other so extraordinary as Thou.11.119.

ਅਪਕਤੁਆ ਅਪਾਨੰ ॥

apakatuaa apaanan |

Thou art Most Holy

ਫਲਕਤੁਆ ਫਲਾਨੰ ॥

falakatuaa falaanan |

Thou promptest the flourishing of the world.

ਬਦਕਤੁਆ ਬਿਸੇਖੰ ॥

badakatuaa bisekhan |

Distinctively Thou art Supporting

ਭਜਸਤੁਆ ਅਭੇਖੰ ॥੧੨॥੧੨੦॥

bhajasatuaa abhekhan |12|120|

O guideless Lord! Thou art worshipped by all.12.120.

ਮਤਸਤੁਆ ਫਲਾਨੰ ॥

matasatuaa falaanan |

Thou art the sap in flowers and fruits

ਹਰਿਕਤੁਆ ਹਿਰਦਾਨੰ ॥

harikatuaa hiradaanan |

Thou art the inspirer in the hearts.

ਅੜਕਤੁਆ ਅੜੰਗੰ ॥

arrakatuaa arrangan |

Thou art the one to resist among the resistant

ਤ੍ਰਿਕਸਤੁਆ ਤ੍ਰਿਭੰਗੰ ॥੧੩॥੧੨੧॥

trikasatuaa tribhangan |13|121|

Thou art the destroyer of the three worlds (or modes).13.121.

ਰੰਗਸਤੁਆ ਅਰੰਗੰ ॥

rangasatuaa arangan |

Thou art the colour as well as devoid of colour

ਲਵਸਤੁਆ ਅਲੰਗੰ ॥

lavasatuaa alangan |

Thou art the beauty as well as the lover of beauty.

ਯਕਸਤੁਆ ਯਕਾਪੰ ॥

yakasatuaa yakaapan |

Thou art the Only One and ONLY ONE like Thyself

ਇਕਸਤੁਆ ਇਕਾਪੰ ॥੧੪॥੧੨੨॥

eikasatuaa ikaapan |14|122|

Thou art the Only One now and shall be the Only One in future.14.122.

ਵਦਿਸਤੁਆ ਵਰਦਾਨੰ ॥

vadisatuaa varadaanan |

Thou art described as the Donor of boons

ਯਕਸਤੁਆ ਇਕਾਨੰ ॥

yakasatuaa ikaanan |

Thou art the Only One, the Only One.

ਲਵਸਤੁਆ ਅਲੇਖੰ ॥

lavasatuaa alekhan |

Thou art affectionate and accountless

ਰਰਿਸਤੁਆ ਅਰੇਖੰ ॥੧੫॥੧੨੩॥

rarisatuaa arekhan |15|123|

Thou art depicted as markless.15.123.

ਤ੍ਰਿਅਸਤੁਆ ਤ੍ਰਿਭੰਗੇ ॥

triasatuaa tribhange |

Thou art in the three worlds and also the destroyer of three modes

ਹਰਿਸਤੁਆ ਹਰੰਗੇ ॥

harisatuaa harange |

O Lord! Thou art in every colour.

ਮਹਿਸਤੁਆ ਮਹੇਸੰ ॥

mahisatuaa mahesan |

Thou art the earth and also the Lord of the earth.

ਭਜਸਤੁਆ ਅਭੇਸੰ ॥੧੬॥੧੨੪॥

bhajasatuaa abhesan |16|124|

O Guiseless Lord! All adore Thee.16.124.

ਬਰਸਤੁਆ ਬਰਾਨੰ ॥

barasatuaa baraanan |

Thou art the Suprb of the eminent ones.

ਪਲਸਤੁਆ ਫਲਾਨੰ ॥

palasatuaa falaanan |

Thou art the Giver of reward in an instant.

ਨਰਸਤੁਆ ਨਰੇਸੰ ॥

narasatuaa naresan |

Thou art the Sovereign of men.

ਦਲਸਤੁਸਾ ਦਲੇਸੰ ॥੧੭॥੧੨੫॥

dalasatusaa dalesan |17|125|

Thou art the destroyer of the Masters of the armies.17.125.