← Back to Gurbani Library
Ang 666Rudra AvtaarGuru Guru Gobind Singh

ਅਥ ਨਲਨੀ ਸੁਕ ਉਨੀਵੋ ਗੁਰੂ ਕਥਨੰ ॥

ath nalanee suk uneevo guroo kathanan |

Now begins the description of the adoption of the Parrot as the Ninteenth Guru

ਕ੍ਰਿਪਾਣ ਕ੍ਰਿਤ ਛੰਦ ॥

kripaan krit chhand |

KRIPAN KRIT STANZA

ਮੁਨਿ ਅਤਿ ਅਪਾਰ ॥

mun at apaar |

ਗੁਣ ਗਣ ਉਦਾਰ ॥

gun gan udaar |

ਬਿਦਿਆ ਬਿਚਾਰ ॥

bidiaa bichaar |

ਨਿਤ ਕਰਤ ਚਾਰ ॥੩੮੯॥

nit karat chaar |389|

The sage, benevolent in qualities, was a thinker about learning and always practiced his learning.389.

ਲਖਿ ਛਬਿ ਸੁਰੰਗ ॥

lakh chhab surang |

ਲਾਜਤ ਅਨੰਗ ॥

laajat anang |

ਪਿਖਿ ਬਿਮਲ ਅੰਗ ॥

pikh bimal ang |

ਚਕਿ ਰਹਤ ਗੰਗ ॥੩੯੦॥

chak rehat gang |390|

Seeing his beauty, the god of love felt shy and seeing the purity of his limabs, the Ganges was wonder-struck.390.

ਲਖਿ ਦੁਤਿ ਅਪਾਰ ॥

lakh dut apaar |

ਰੀਝਤ ਕੁਮਾਰ ॥

reejhat kumaar |

Seeing his comeliness all the princes felt pleased,

ਗ︀ਯਾਨੀ ਅਪਾਰ ॥

gayaanee apaar |

ਗੁਨ ਗਨ ਉਦਾਰ ॥੩੯੧॥

gun gan udaar |391|

Because he was the greatest scholar and generous and accomplished person.391.

ਅਬਯਕਤ ਅੰਗ ॥

abayakat ang |

ਆਭਾ ਅਭੰਗ ॥

aabhaa abhang |

The glory of his limbs was indescribable

ਸੋਭਾ ਸੁਰੰਗ ॥

sobhaa surang |

ਤਨ ਜਨੁ ਅਨੰਗ ॥੩੯੨॥

tan jan anang |392|

He was pretty like the god of love.392.

ਬਹੁ ਕਰਤ ਨ︀ਯਾਸ ॥

bahu karat nayaas |

ਨਿਸਿ ਦਿਨ ਉਦਾਸ ॥

nis din udaas |

He performed many practices detachedly night and day and

ਤਜਿ ਸਰਬ ਆਸ ॥

taj sarab aas |

ਅਤਿ ਬੁਧਿ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥੩੯੩॥

at budh prakaas |393|

Had relinquished all the desires because of the unfoldment of knowledge.393.

ਤਨਿ ਸਹਤ ਧੂਪ ॥

tan sehat dhoop |

ਸੰਨ︀ਯਾਸ ਭੂਪ ॥

sanayaas bhoop |

The sage Dutt, the king of Sannyas looked very beautiful like Shiva,

ਤਨਿ ਛਬਿ ਅਨੂਪ ॥

tan chhab anoop |

ਜਨੁ ਸਿਵ ਸਰੂਪ ॥੩੯੪॥

jan siv saroop |394|

While enduring the sunshine on his body, allied with unique comeliness.394.

ਮੁਖ ਛਬਿ ਪ੍ਰਚੰਡ ॥

mukh chhab prachandd |

ਆਭਾ ਅਭੰਗ ॥

aabhaa abhang |

The beauty of his limbs and face was perfect and

ਜੁਟਿ ਜੋਗ ਜੰਗ ॥

jutt jog jang |

ਨਹੀ ਮੁਰਤ ਅੰਗ ॥੩੯੫॥

nahee murat ang |395|

Powerful his limbs, practising Yoga, did not bend.395.

ਅਤਿ ਛਬਿ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥

at chhab prakaas |

ਨਿਸਿ ਦਿਨ ਨਿਰਾਸ ॥

nis din niraas |

Through extremely comely, he remained desireless night and day

ਮੁਨਿ ਮਨ ਸੁਬਾਸ ॥

mun man subaas |

ਗੁਨ ਗਨ ਉਦਾਸ ॥੩੯੬॥

gun gan udaas |396|

And adopting the qualities, the sage lived detachedly.396.

ਅਬਯਕਤ ਜੋਗ ॥

abayakat jog |

ਨਹੀ ਕਉਨ ਸੋਗ ॥

nahee kaun sog |

Being absorbed in unexpressible Yoga, he was far away from all foundnesses

ਨਿਤਪ੍ਰਤਿ ਅਰੋਗ ॥

nitaprat arog |

ਤਜਿ ਰਾਜ ਭੋਗ ॥੩੯੭॥

taj raaj bhog |397|

Even on forsaking all the royal luxuries, he always remained healthy.397.

ਮੁਨ ਮਨਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥

mun man kripaal |

ਗੁਨ ਗਨ ਦਿਆਲ ॥

gun gan diaal |

That kind sage, was allied with qualities

ਸੁਭਿ ਮਤਿ ਸੁਢਾਲ ॥

subh mat sudtaal |

ਦ੍ਰਿੜ ਬ੍ਰਿਤ ਕਰਾਲ ॥੩੯੮॥

drirr brit karaal |398|

He was a man of good intellect, a resolute vow-observer and merciful.398.

ਤਨ ਸਹਤ ਸੀਤ ॥

tan sehat seet |

ਨਹੀ ਮੁਰਤ ਚੀਤ ॥

nahee murat cheet |

ਬਹੁ ਬਰਖ ਬੀਤ ॥

bahu barakh beet |

ਜਨੁ ਜੋਗ ਜੀਤ ॥੩੯੯॥

jan jog jeet |399|

Enduring coldness on his body, his mind never got impaired and in this way after many years, he had been victorious in Yogs.399.

ਚਾਲੰਤ ਬਾਤ ॥

chaalant baat |

ਥਰਕੰਤ ਪਾਤ ॥

tharakant paat |

When that Yogi talked, the leaves of the trees swerved

ਪੀਅਰਾਤ ਗਾਤ ॥

peearaat gaat |

ਨਹੀ ਬਦਤ ਬਾਤ ॥੪੦੦॥

nahee badat baat |400|

And knowing the attributes of the Lord, he did not disclose anything to others.400.

ਭੰਗੰ ਭਛੰਤ ॥

bhangan bhachhant |

ਕਾਛੀ ਕਛੰਤ ॥

kaachhee kachhant |

He used to drink hemp, roamed here and there blew his horn and

ਕਿੰਗ੍ਰੀ ਬਜੰਤ ॥

kingree bajant |

ਭਗਵਤ ਭਨੰਤ ॥੪੦੧॥

bhagavat bhanant |401|

Remained absorbed in the meditation of the Lord.401.

ਨਹੀ ਡੁਲਤ ਅੰਗ ॥

nahee ddulat ang |

ਮੁਨਿ ਮਨ ਅਭੰਗ ॥

mun man abhang |

His limbs and mind both remained stable

ਜੁਟਿ ਜੋਗ ਜੰਗ ॥

jutt jog jang |

ਜਿਮਿ ਉਡਤ ਚੰਗ ॥੪੦੨॥

jim uddat chang |402|

Absorbed in meditation, he remained engrossed in the practice of Yoga.402.

ਨਹੀ ਕਰਤ ਹਾਇ ॥

nahee karat haae |

ਤਪ ਕਰਤ ਚਾਇ ॥

tap karat chaae |

While performing austerities, he never felt any suffering

ਨਿਤਪ੍ਰਤਿ ਬਨਾਇ ॥

nitaprat banaae |

ਬਹੁ ਭਗਤ ਭਾਇ ॥੪੦੩॥

bahu bhagat bhaae |403|

And being absorbed in various types of devotional ideas, he always remained engrossed in devotion.403.

ਮੁਖ ਭਛਤ ਪਉਨ ॥

mukh bhachhat paun |

ਤਜਿ ਧਾਮ ਗਉਨ ॥

taj dhaam gaun |

These sages, who relinquished their homes,

ਮੁਨਿ ਰਹਤ ਮਉਨ ॥

mun rehat maun |

ਸੁਭ ਰਾਜ ਭਉਨ ॥੪੦੪॥

subh raaj bhaun |404|

Subsisted on air and remained silent.404.

ਸੰਨ︀ਯਾਸ ਦੇਵ ॥

sanayaas dev |

ਮੁਨਿ ਮਨ ਅਭੇਵ ॥

mun man abhev |

These sages, supreme amongst Sannyasis understood the internal mysteries

ਅਨਜੁਰਿ ਅਜੇਵ ॥

anajur ajev |

ਅੰਤਰਿ ਅਤੇਵ ॥੪੦੫॥

antar atev |405|

They were the age with mysterious mind.405.

ਅਨਭੂ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥

anabhoo prakaas |

ਨਿਤਪ੍ਰਤਿ ਉਦਾਸ ॥

nitaprat udaas |

They felt the inner Light and remained detached

ਗੁਨ ਅਧਿਕ ਜਾਸ ॥

gun adhik jaas |

ਲਖਿ ਲਜਤ ਅਨਾਸ ॥੪੦੬॥

lakh lajat anaas |406|

They were full of virues and were no prone to destruction.406.

ਬ੍ਰਹਮੰਨ ਦੇਵ ॥

brahaman dev |

ਗੁਨ ਗਨ ਅਭੇਵ ॥

gun gan abhev |

They were adorable for Brahmins, and masters of mysterious qualities

ਦੇਵਾਨ ਦੇਵ ॥

devaan dev |

ਅਨਭਿਖ ਅਜੇਵ ॥੪੦੭॥

anabhikh ajev |407|

They were god of gods, who never begged alms etc.407.

ਸੰਨਿਆਸ ਨਾਥ ॥

saniaas naath |

ਅਨਧਰ ਪ੍ਰਮਾਥ ॥

anadhar pramaath |

They were masters of Sannyasis and supremely mighty people

ਇਕ ਰਟਤ ਗਾਥ ॥

eik rattat gaath |

ਟਕ ਏਕ ਸਾਥ ॥੪੦੮॥

ttak ek saath |408|

Someone talked about their story and someone walked with them.408.

ਗੁਨ ਗਨਿ ਅਪਾਰ ॥

gun gan apaar |

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਉਦਾਰ ॥

mun man udaar |

These gentle sages were masters of infinite qualities

ਸੁਭ ਮਤਿ ਸੁਢਾਰ ॥

subh mat sudtaar |

ਬੁਧਿ ਕੋ ਪਹਾਰ ॥੪੦੯॥

budh ko pahaar |409|

They were persons of good intellect and stores of wisdom..409.

ਸੰਨਿਆਸ ਭੇਖ ॥

saniaas bhekh |

ਅਨਿਬਿਖ ਅਦ੍ਵੈਖ ॥

anibikh advaikh |

These sages in the garb of Sannyasis, were without malice and

ਜਾਪਤ ਅਭੇਖ ॥

jaapat abhekh |

ਬ੍ਰਿਧ ਬੁਧਿ ਅਲੇਖ ॥੪੧੦॥

bridh budh alekh |410|

Remembering that Lord, were merged (absorbed) in that Great, wise and unrealizable Lord.410.