← Back to Gurbani Library
Ang 222Chaubees AvtaarGuru Guru Gobind Singh

ਕੇਕਈ ਬਾਚ ॥

kekee baach |

The Speech of Kaikeyi:

ਨਰੇਸ ਮਾਨੋ ॥

nares maano |

ਕਹਯੋ ਪਛਾਨੋ ॥

kahayo pachhaano |

“O king! Accept my saying and remember your words

ਬਦਯੋ ਸੁ ਦੇਹੂ ॥

badayo su dehoo |

ਬਰੰ ਦੁ ਮੋਹੂ ॥੨੧੮॥

baran du mohoo |218|

“Whatever you have promised, grant me two boons according to that.218.

ਚਿਤਾਰ ਲੀਜੈ ॥

chitaar leejai |

ਕਹਯੋ ਸੁ ਦੀਜੈ ॥

kahayo su deejai |

“Remember rightly and give whatever you have said.

ਨ ਧਰਮ ਹਾਰੋ ॥

n dharam haaro |

ਨ ਭਰਮ ਟਾਰੋ ॥੨੧੯॥

n bharam ttaaro |219|

“Do not forsake your Dharma and do not shatter my trust.219.

ਬੁਲੈ ਬਸਿਸਟੈ ॥

bulai basisattai |

ਅਪੂਰਬ ਇਸਟੈ ॥

apoorab isattai |

“Call Vasishtha, your unique spiritual head,

ਕਹੀ ਸੀਏਸੈ ॥

kahee seesai |

ਨਿਕਾਰ ਦੇਸੈ ॥੨੨੦॥

nikaar desai |220|

“Order the husband of Sita for his exile.220.

ਬਿਲਮ ਨ ਕੀਜੈ ॥

bilam na keejai |

ਸੁ ਮਾਨ ਲੀਜੈ ॥

su maan leejai |

“Do not cuase any delay in the task and accept my saying

ਰਿਖੇਸ ਰਾਮੰ ॥

rikhes raaman |

ਨਿਕਾਰ ਧਾਮੰ ॥੨੨੧॥

nikaar dhaaman |221|

“Making Ram a sage, turn him out of the home ”221.

ਰਹੇ ਨ ਇਆਨੀ ॥

rahe na eaanee |

ਭਈ ਦਿਵਾਨੀ ॥

bhee divaanee |

(The poet says) She was stubborn like a child and verged on madness.

ਚੁਪੈ ਨ ਬਉਰੀ ॥

chupai na bauree |

ਬਕੈਤ ਡਉਰੀ ॥੨੨੨॥

bakait ddauree |222|

She did not keep silent and was continuously speaking.222.

ਧ੍ਰਿਗੰਸ ਰੂਪਾ ॥

dhrigans roopaa |

ਨਿਖੇਧ ਕੂਪਾ ॥

nikhedh koopaa |

She was worthy of reproach and store of man acts.

ਦ੍ਰੁਬਾਕ ਬੈਣੀ ॥

drubaak bainee |

ਨਰੇਸ ਛੈਣੀ ॥੨੨੩॥

nares chhainee |223|

She was evil-tongued queen and the cause of weakening the strength of the king.223.

ਨਿਕਾਰ ਰਾਮੰ ॥

nikaar raaman |

ਅਧਾਰ ਧਾਮੰ ॥

adhaar dhaaman |

She got the ouster of Ram, who was the pillar (support) of the house

ਹਤਯੋ ਨਿਜੇਸੰ ॥

hatayo nijesan |

ਕੁਕਰਮ ਭੇਸੰ ॥੨੨੪॥

kukaram bhesan |224|

And in this way she performed the evil act of killing her husband.224.