← Back to Gurbani Library
Ang 42Bachittar NatakGuru Guru Gobind Singh

ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥

naraaj chhand |

NARAAJ STANZA

ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਰਾਜਿਅੰ ॥

anoop roop raajian |

The unique beauty appears graceful

ਨਿਹਾਰ ਕਾਮੁ ਲਾਜਿਅੰ ॥

nihaar kaam laajian |

And on seeing it the Cupid seems ashamed.

ਅਲੋਕ ਲੋਕ ਸੋਭਿਅੰ ॥

alok lok sobhian |

In the worlds it has supernatural radiance

ਬਿਲੋਕ ਲੋਕ ਲੋਭਿਅੰ ॥੪੫॥

bilok lok lobhian |45|

Seeting whichall the people are fascinated. 45.

ਚਮੱਕ ਚੰਦ੍ਰ ਸੀਸਿਯੰ ॥

chamak chandr seesiyan |

The moon is bearning on his head

ਰਹਿਓ ਲਜਾਇ ਈਸਯੰ ॥

rahio lajaae eesayan |

Seeing which the god Shiva feels shy.

ਸੁ ਸੋਭ ਨਾਗ ਭੂਖਣੰ ॥

su sobh naag bhookhanan |

The ornaments of Nagas bedeck his neck.

ਅਨੇਕ ਦੁਸਟ ਦੂਖਣੰ ॥੪੬॥

anek dusatt dookhanan |46|

Which have the power of destruction for the tyrants. 46.

ਕ੍ਰਿਪਾਣ ਪਾਣ ਧਾਰੀਅੰ ॥

kripaan paan dhaareean |

He who wields the sword in his hand

ਕਰੋਰ ਪਾਪ ਟਾਰੀਅੰ ॥

karor paap ttaareean |

He is the remover of millions of sins.

ਗਦਾ ਗ੍ਰਿਸਟ ਪਾਣਿਅੰ ॥

gadaa grisatt paanian |

He hath caught hold of the big mace

ਕਮਾਣ ਬਾਣ ਤਾਣਿਅੰ ॥੪੭॥

kamaan baan taanian |47|

And hath fitted the arrow in his stretched bow.47.

ਸਬਦ ਸੰਖ ਬੱਜਿਅੰ ॥

sabad sankh bajian |

There is sound of the blowing conch

ਘਣੰਕਿ ਘੁੰਘਰ ਗੱਜਿਅੰ ॥

ghanank ghunghar gajian |

And jingling of many small bells.

ਸਰਨ ਨਾਥ ਤੋਰੀਅੰ ॥

saran naath toreean |

O Lord I have come under Thy Refuge

ਉਬਾਰ ਲਾਜ ਮੋਰੀਅੰ ॥੪੮॥

aubaar laaj moreean |48|

Protect my honour.48.

ਅਨੇਕ ਰੂਪ ਸੋਹੀਅੰ ॥

anek roop soheean |

Thou appearest impressive in various forms

ਬਿਸੇਖ ਦੇਵ ਮੋਹੀਅੰ ॥

bisekh dev moheean |

And gods and are the treasure of the Grace alone.

ਅਦੇਵ ਦੇਵ ਦੇਵਲੰ ॥

adev dev devalan |

Thou art the worshipping temple of the demons

ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਕੇਵਲੰ ॥੪੯॥

kripaa nidhaan kevalan |49|

And gods and are the treasure of the Grace alone . 49.

ਸੁ ਆਦਿ ਅੰਤ ਏਕਿਅੰ ॥

su aad ant ekian |

He remain uniform from the beginning to end

ਧਰੇ ਸੁ ਰੂਪ ਅਨੇਕਿਅੰ ॥

dhare su roop anekian |

And hath adopted various forms.

ਕ੍ਰਿਪਾਣ ਪਾਣ ਰਾਜਈ ॥

kripaan paan raajee |

The sword appears impressive in his hand

ਬਿਲੋਕ ਪਾਪ ਭਾਜਈ ॥੫੦॥

bilok paap bhaajee |50|

Seeing which the sins run away.50.

ਅਲੰਕ੍ਰਿਤੰ ਸੁ ਦੇਹਯੰ ॥

alankritan su dehayan |

His body is bedecked with ornaments

ਤਨੋ ਮਨੋ ਕਿ ਮੋਹਯੰ ॥

tano mano ki mohayan |

Which allures both body and mind.

ਕਮਾਣ ਬਾਣ ਧਾਰਹੀ ॥

kamaan baan dhaarahee |

The arrow is fitted in the bow

ਅਨੇਕ ਸੱਤ੍ਰੁ ਟਾਰਹੀ ॥੫੧॥

anek satru ttaarahee |51|

Which causes many enemies to flee away.51.

ਘਮੱਕਿ ਘੁੰਘਰੰ ਸੁਰੰ ॥

ghamak ghungharan suran |

There is the jingling sound of the small bells

ਨਵੰ ਨਿਨਾਦ ਨੂਪਰੰ ॥

navan ninaad nooparan |

And a new sound emanates from the anklets.

ਪ੍ਰਜ੍ਵਾਲ ਬਿੱਜੁਲੰ ਜ੍ਵਲੰ ॥

prajvaal bijulan jvalan |

There is light like the blazing fire and lightning

ਪਵਿਤ੍ਰ ਪਰਮ ਨਿਰਮਲੰ ॥੫੨॥

pavitr param niramalan |52|

Which is highly holy and pure.52.