← Back to Gurbani Library
Ang 670Rudra AvtaarGuru Guru Gobind Singh

ਅਥ ਸਾਹ ਬੀਸਵੋ ਗੁਰੁ ਕਥਨੰ ॥

ath saah beesavo gur kathanan |

Now begins the description of the adoption of a Trader as the Twentieth Guru

ਚੌਪਈ ॥

chauapee |

CHAUPAI

ਆਗੇ ਚਲਾ ਦਤ ਜਟ ਧਾਰੀ ॥

aage chalaa dat jatt dhaaree |

ਬੇਜਤ ਬੇਣ ਬਿਖਾਨ ਅਪਾਰੀ ॥

bejat ben bikhaan apaaree |

Then Dutt, the wearer of matted locks moved further

ਅਸਥਾਵਰ ਲਖਿ ਚੇਤਨ ਭਏ ॥

asathaavar lakh chetan bhe |

ਚੇਤਨ ਦੇਖ ਚਕ੍ਰਿਤ ਹ੍ਵੈ ਗਏ ॥੪੩੮॥

chetan dekh chakrit hvai ge |438|

The musical instruments were being played seeing Dutt. The inanimate things were becoming animate and the animate were wonder-struck.438.

ਮਹਾ ਰੂਪ ਕਛੁ ਕਹਾ ਨ ਜਾਈ ॥

mahaa roop kachh kahaa na jaaee |

ਨਿਰਖਿ ਚਕ੍ਰਿਤ ਰਹੀ ਸਕਲ ਲੁਕਾਈ ॥

nirakh chakrit rahee sakal lukaaee |

His great beauty was indescribable, seeing which all the world was in astonishment

ਜਿਤ ਜਿਤ ਜਾਤ ਪਥਹਿ ਰਿਖਿ ਗ︀ਯੋ ॥

jit jit jaat patheh rikh gayo |

ਜਾਨੁਕ ਪ੍ਰੇਮ ਮੇਘ ਬਰਖ੍ਰਯੋ ॥੪੩੯॥

jaanuk prem megh barakhrayo |439|

The paths on which the sage went, it appeared that the cloud of love was raining.439.

ਤਹ ਇਕ ਲਖਾ ਸਾਹ ਧਨਵਾਨਾ ॥

teh ik lakhaa saah dhanavaanaa |

ਮਹਾ ਰੂਪ ਧਰਿ ਦਿਰਬ ਨਿਧਾਨਾ ॥

mahaa roop dhar dirab nidhaanaa |

There he saw a wealthy trader, was extremely comely and treasure of money and materials

ਮਹਾ ਜੋਤਿ ਅਰੁ ਤੇਜ ਅਪਾਰੂ ॥

mahaa jot ar tej apaaroo |

ਆਪ ਘੜਾ ਜਾਨੁਕ ਮੁਖਿ ਚਾਰੂ ॥੪੪੦॥

aap gharraa jaanuk mukh chaaroo |440|

He was supremely splendid and it appeared that Brahma himself had created him.440.

ਬਿਕ੍ਰਿਅ ਬੀਚ ਅਧਿਕ ਸਵਧਾਨਾ ॥

bikria beech adhik savadhaanaa |

ਬਿਨੁ ਬਿਪਾਰ ਜਿਨ ਅਉਰ ਨ ਜਾਨਾ ॥

bin bipaar jin aaur na jaanaa |

He was extremely conscious about his sale and it seemed that he did not know anything else except trade

ਆਸ ਅਨੁਰਕਤ ਤਾਸੁ ਬ੍ਰਿਤ ਲਾਗਾ ॥

aas anurakat taas brit laagaa |

ਮਾਨਹੁ ਮਹਾ ਜੋਗ ਅਨੁਰਾਗਾ ॥੪੪੧॥

maanahu mahaa jog anuraagaa |441|

Absorbed in desires his attention was solely engrossed in trade and he was looking like a great Yogi.441.

ਤਹਾ ਰਿਖਿ ਗਏ ਸੰਗਿ ਸੰਨ︀ਯਾਸਨ ॥

tahaa rikh ge sang sanayaasan |

ਕਈ ਛੋਹਨੀ ਜਾਤ ਨਹੀ ਗਨਿ ॥

kee chhohanee jaat nahee gan |

The sage reached there alongwith Sannyasis and innumerable disciples

ਤਾ ਕੇ ਜਾਇ ਦੁਆਰ ਪਰ ਬੈਠੇ ॥

taa ke jaae duaar par baitthe |

ਸਕਲ ਮੁਨੀ ਮੁਨੀਰਾਜ ਇਕੈਠੇ ॥੪੪੨॥

sakal munee muneeraaj ikaitthe |442|

The great sage Dutt sat at the gate of that trader alongwith many other sages.442.

ਸਾਹ ਸੁ ਦਿਰਬ ਬ੍ਰਿਤ ਲਗ ਰਹਾ ॥

saah su dirab brit lag rahaa |

ਰਿਖਨ ਓਰ ਤਿਨ ਚਿਤ੍ਰਯੋ ਨ ਕਹਾ ॥

rikhan or tin chitrayo na kahaa |

The mind of the trader was so much absorbed in earning money that he did not pay attention to the sages even slightly

ਨੇਤ੍ਰ ਮੀਚ ਏਕੈ ਧਨ ਆਸਾ ॥

netr meech ekai dhan aasaa |

ਐਸ ਜਾਨੀਅਤ ਮਹਾ ਉਦਾਸਾ ॥੪੪੩॥

ais jaaneeat mahaa udaasaa |443|

With closed eyes he was immersed in the expectation of money like a detached hermit.443.

ਤਹ ਜੇ ਹੁਤੇ ਰਾਵ ਅਰੁ ਰੰਕਾ ॥

teh je hute raav ar rankaa |

ਮੁਨਿ ਪਗ ਪਰੇ ਛੋਰ ਕੈ ਸੰਕਾ ॥

mun pag pare chhor kai sankaa |

ਤਿਹ ਬਿਪਾਰ ਕਰਮ ਕਰ ਭਾਰੀ ॥

tih bipaar karam kar bhaaree |

ਰਿਖੀਅਨ ਓਰ ਨ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਪਸਾਰੀ ॥੪੪੪॥

rikheean or na drisatt pasaaree |444|

All the kings and poor people who were there, leaving all their doubts fell dwon at the feet of the sages, but that trader was so much immersed in his work that he did not even raise his eyes and see towards the sages.444.

ਤਾਸੁ ਦੇਖਿ ਕਰਿ ਦਤ ਪ੍ਰਭਾਊ ॥

taas dekh kar dat prabhaaoo |

ਪ੍ਰਗਟ ਕਹਾ ਤਜ ਕੈ ਹਠ ਭਾਊ ॥

pragatt kahaa taj kai hatth bhaaoo |

ਐਸ ਪ੍ਰੇਮ ਪ੍ਰਭੁ ਸੰਗ ਲਗਈਐ ॥

ais prem prabh sang lageeai |

ਤਬ ਹੀ ਪੁਰਖੁ ਪੁਰਾਤਨ ਪਈਐ ॥੪੪੫॥

tab hee purakh puraatan peeai |445|

Dutt looking at his position and impact, leaving his persistence, said openly, “If such a love is employed with the Lord, then that supreme Lord can be realized.”445.

ਇਤਿ ਸਾਹ ਬੀਸਵੋ ਗੁਰੂ ਸਮਾਪਤੰ ॥੨੦॥

eit saah beesavo guroo samaapatan |20|

End of the description of the adoption of a Trader as the Twentieth Guru.