ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
madhubhaar chhand | tvaprasaad |
MADHUBHAAR STANZA BY THY GRACE
ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਉਦਾਰ ॥
mun man udaar |
ਗੁਨ ਗਨ ਅਪਾਰ ॥
gun gan apaar |
ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਲੀਨ ॥
har bhagat leen |
ਹਰਿ ਕੋ ਅਧੀਨ ॥੨੧੩॥
har ko adheen |213|
The generous sage, full of innumerable attributes, was absorbed in the devotion of the Lord and was under the submission of the Lord.213.
ਤਜਿ ਰਾਜ ਭੋਗ ॥
taj raaj bhog |
ਸੰਨ︀ਯਾਸ ਜੋਗ ॥
sanayaas jog |
ਸੰਨ︀ਯਾਸ ਰਾਇ ॥
sanayaas raae |
ਹਰਿ ਭਗਤ ਭਾਇ ॥੨੧੪॥
har bhagat bhaae |214|
Forsaking the royal enjoyments that king of Yogis had adopted Sannyas and Yoga for the devotion and desire of meeting the Lord.214.
ਮੁਖ ਛਬਿ ਅਪਾਰ ॥
mukh chhab apaar |
ਪੂਰਣ ਵਤਾਰ ॥
pooran vataar |
The beauty of the face of that perfect incarnation was enormous
ਖੜਗੰ ਅਸੇਖ ॥
kharragan asekh |
ਬਿਦਿਆ ਬਿਸੇਖ ॥੨੧੫॥
bidiaa bisekh |215|
He was sharp like dagger and was also skilful in many prominent sciences.215.
ਸੁੰਦਰ ਸਰੂਪ ॥
sundar saroop |
ਮਹਿਮਾ ਅਨੂਪ ॥
mahimaa anoop |
ਆਭਾ ਅਪਾਰ ॥
aabhaa apaar |
ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਉਦਾਰ ॥੨੧੬॥
mun man udaar |216|
That charming sage had unique greatness, unlimited glory and generous mind.216.
ਸੰਨਯਾਸ ਦੇਵ ॥
sanayaas dev |
ਗੁਨ ਗਨ ਅਭੇਵ ॥
gun gan abhev |
ਅਬਿਯਕਤ ਰੂਪ ॥
abiyakat roop |
ਮਹਿਮਾ ਅਨੂਪ ॥੨੧੭॥
mahimaa anoop |217|
He was a god for Sannyasis and for the virtuous people he was mysterious, unmanifested and of unparalleled greatness.217.
ਸਭ ਸੁਭ ਸੁਭਾਵ ॥
sabh subh subhaav |
ਅਤਿਭੁਤ ਪ੍ਰਭਾਵ ॥
atibhut prabhaav |
ਮਹਿਮਾ ਅਪਾਰ ॥
mahimaa apaar |
ਗੁਨ ਗਨ ਉਦਾਰ ॥੨੧੮॥
gun gan udaar |218|
His temperament was auspicious, the impact marvelous and the greatness unlimited.218.
ਤਹ ਸੁਰਥ ਰਾਜ ॥
teh surath raaj |
ਸੰਪਤਿ ਸਮਾਜ ॥
sanpat samaaj |
ਪੂਜੰਤ ਚੰਡਿ ॥
poojant chandd |
ਨਿਸਿ ਦਿਨ ਅਖੰਡ ॥੨੧੯॥
nis din akhandd |219|
There was a king name Surath there who was attached with his assets and society who worshipped Chandi uninterruptedly.219.
ਨ੍ਰਿਪ ਅਤਿ ਪ੍ਰਚੰਡ ॥
nrip at prachandd |
ਸਭ ਬਿਧਿ ਅਖੰਡ ॥
sabh bidh akhandd |
ਸਿਲਸਿਤ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥
silasit prabeen |
ਦੇਵੀ ਅਧੀਨ ॥੨੨੦॥
devee adheen |220|
The king, who was extremely powerful and had complete control of his kingdom, was skilful in all the sciences and was under the submission of the goddess.220.
ਨਿਸਦਿਨ ਭਵਾਨਿ ॥
nisadin bhavaan |
ਸੇਵਤ ਨਿਧਾਨ ॥
sevat nidhaan |
ਕਰਿ ਏਕ ਆਸ ॥
kar ek aas |
ਨਿਸਿ ਦਿਨ ਉਦਾਸ ॥੨੨੧॥
nis din udaas |221|
He served the goddess Bhavani night and day and remained unattached with only one desire in his mind.221.
ਦੁਰਗਾ ਪੁਜੰਤ ॥
duragaa pujant |
ਨਿਤਪ੍ਰਤਿ ਮਹੰਤ ॥
nitaprat mahant |
ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਪ੍ਰਕਾਰ ॥
bahu bidh prakaar |
ਸੇਵਤ ਸਵਾਰ ॥੨੨੨॥
sevat savaar |222|
He used to worship Durga always in various ways and made offerings.222.
ਅਤਿ ਗੁਨ ਨਿਧਾਨ ॥
at gun nidhaan |
ਮਹਿਮਾ ਮਹਾਨ ॥
mahimaa mahaan |
ਅਤਿ ਬਿਮਲ ਅੰਗ ॥
at bimal ang |
ਲਖਿ ਲਜਤ ਗੰਗ ॥੨੨੩॥
lakh lajat gang |223|
That king was enromusly praiseworthy, treasure of virtues and had such a pure body that on seeing him, even the ganges felt shy.223.
ਤਿਹ ਨਿਰਖ ਦਤ ॥
tih nirakh dat |
ਅਤਿ ਬਿਮਲ ਮਤਿ ॥
at bimal mat |
ਅਨਖੰਡ ਜੋਤਿ ॥
anakhandd jot |
ਜਨੁ ਭਿਓ ਉਦੋਤ ॥੨੨੪॥
jan bhio udot |224|
Seeing him, Dutt became extremely pure in intellect and completely lustrous.224.
ਝਮਕੰਤ ਅੰਗ ॥
jhamakant ang |
ਲਖਿ ਲਜਤ ਗੰਗ ॥
lakh lajat gang |
ਅਤਿ ਗੁਨ ਨਿਧਾਨ ॥
at gun nidhaan |
ਮਹਿਮਾ ਮਹਾਨ ॥੨੨੫॥
mahimaa mahaan |225|
Seeing his limbs, even Ganges became shy, because he was enormously praiseworthy and a treasure of virtues.225.
ਅਨਭਵ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
anabhav prakaas |
ਨਿਸ ਦਿਨ ਉਦਾਸ ॥
nis din udaas |
ਅਤਿਭੁਤ ਸੁਭਾਵ ॥
atibhut subhaav |
ਸੰਨ︀ਯਾਸ ਰਾਵ ॥੨੨੬॥
sanayaas raav |226|
The sage saw that he was bright like light, ever unattached and a king of Sannyasis with marvelous temperament.226.
ਲਖਿ ਤਾਸੁ ਸੇਵ ॥
lakh taas sev |
ਸੰਨ︀ਯਾਸ ਦੇਵ ॥
sanayaas dev |
ਅਤਿ ਚਿਤ ਰੀਝ ॥
at chit reejh |
ਤਿਹ ਫਾਸਿ ਬੀਝ ॥੨੨੭॥
tih faas beejh |227|
Dutt saw his serving nature and he was extremely pleased in his mind.227.