ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ॥
raag soohee asattapadeea mahalaa 5 ghar 1 |
Raag Soohee, Ashtpadheeyaa, Fifth Mehl, First House:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਉਰਝਿ ਰਹਿਓ ਬਿਖਿਆ ਕੈ ਸੰਗਾ ॥
aurajh rahio bikhiaa kai sangaa |
He is entangled in sinful associations;
ਮਨਹਿ ਬਿਆਪਤ ਅਨਿਕ ਤਰੰਗਾ ॥੧॥
maneh biaapat anik tarangaa |1|
his mind is troubled by so very many waves. ||1||
ਮੇਰੇ ਮਨ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ॥
mere man agam agochar |
O my mind, how can the Unapproachable and Incomprehensible Lord be found?
ਕਤ ਪਾਈਐ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kat paaeeai pooran paramesar |1| rahaau |
He is the Perfect Transcendent Lord. ||1||Pause||
ਮੋਹ ਮਗਨ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਬਿਆਪੇ ॥
moh magan meh rahiaa biaape |
He remains entangled in the intoxication of worldly love.
ਅਤਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਕਬਹੂ ਨਹੀ ਧ੍ਰਾਪੇ ॥੨॥
at trisanaa kabahoo nahee dhraape |2|
His excessive thirst is never quenched. ||2||
ਬਸਇ ਕਰੋਧੁ ਸਰੀਰਿ ਚੰਡਾਰਾ ॥
base karodh sareer chanddaaraa |
Anger is the outcaste which hides within his body;
ਅਗਿਆਨਿ ਨ ਸੂਝੈ ਮਹਾ ਗੁਬਾਰਾ ॥੩॥
agiaan na soojhai mahaa gubaaraa |3|
he is in the utter darkness of ignorance, and he does not understand. ||3||
ਭ੍ਰਮਤ ਬਿਆਪਤ ਜਰੇ ਕਿਵਾਰਾ ॥
bhramat biaapat jare kivaaraa |
Afflicted by doubt, the shutters are shut tight;
ਜਾਣੁ ਨ ਪਾਈਐ ਪ੍ਰਭ ਦਰਬਾਰਾ ॥੪॥
jaan na paaeeai prabh darabaaraa |4|
he cannot go to God's Court. ||4||
ਆਸਾ ਅੰਦੇਸਾ ਬੰਧਿ ਪਰਾਨਾ ॥
aasaa andesaa bandh paraanaa |
The mortal is bound and gagged by hope and fear;
ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਵੈ ਫਿਰਤ ਬਿਗਾਨਾ ॥੫॥
mehal na paavai firat bigaanaa |5|
he cannot find the Mansion of the Lord's Presence, and so he wanders around like a stranger. ||5||
ਸਗਲ ਬਿਆਧਿ ਕੈ ਵਸਿ ਕਰਿ ਦੀਨਾ ॥
sagal biaadh kai vas kar deenaa |
He falls under the power of all negative influences;
ਫਿਰਤ ਪਿਆਸ ਜਿਉ ਜਲ ਬਿਨੁ ਮੀਨਾ ॥੬॥
firat piaas jiau jal bin meenaa |6|
he wanders around thirsty like a fish out of water. ||6||
ਕਛੂ ਸਿਆਨਪ ਉਕਤਿ ਨ ਮੋਰੀ ॥
kachhoo siaanap ukat na moree |
I have no clever tricks or techniques;
ਏਕ ਆਸ ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰਭ ਤੋਰੀ ॥੭॥
ek aas tthaakur prabh toree |7|
You are my only hope, O my Lord God Master. ||7||
ਕਰਉ ਬੇਨਤੀ ਸੰਤਨ ਪਾਸੇ ॥
krau benatee santan paase |
Nanak offers this prayer to the Saints
ਮੇਲਿ ਲੈਹੁ ਨਾਨਕ ਅਰਦਾਸੇ ॥੮॥
mel laihu naanak aradaase |8|
- please let me merge and blend with You. ||8||
ਭਇਓ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਸਾਧਸੰਗੁ ਪਾਇਆ ॥
bheo kripaal saadhasang paaeaa |
God has shown Mercy, and I have found the Saadh Sangat, the Company of the Holy.
ਨਾਨਕ ਤ੍ਰਿਪਤੇ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੧॥
naanak tripate pooraa paaeaa |1| rahaau doojaa |1|
Nanak is satisfied, finding the Perfect Lord. ||1||Second Pause||1||