ਅਣਕਾ ਛੰਦ ॥
anakaa chhand |
ANKA STANZA
ਸ੍ਰਿਣ ਸ੍ਰਿਣ ਲਰਕਾ ॥
srin srin larakaa |
ਜਿਨ ਕਰੁ ਕਰਖਾ ॥
jin kar karakhaa |
ਦੇ ਮਿਲਿ ਘੋਰਾ ॥
de mil ghoraa |
ਤੁਹਿ ਬਲ ਥੋਰਾ ॥੭੫੫॥
tuhi bal thoraa |755|
“O boys! listen and do not wage the war, meet me while bringing the horse, because you have inadequate strength.755.
ਹਠ ਤਜਿ ਅਈਐ ॥
hatth taj aeeai |
ਜਿਨ ਸਮੁਹਈਐ ॥
jin samuheeai |
ਮਿਲਿ ਮਿਲਿ ਮੋ ਕੋ ॥
mil mil mo ko |
ਡਰ ਨਹੀਂ ਤੋ ਕੋ ॥੭੫੬॥
ddar naheen to ko |756|
“Come after forsaking your persistence and do not confront me, have no fear, come and meet me.”756.
ਸਿਸ ਨਹੀ ਮਾਨੀ ॥
sis nahee maanee |
ਅਤਿ ਅਭਿਮਾਨੀ ॥
at abhimaanee |
ਗਹਿ ਧਨੁ ਗਜਯੋ ॥
geh dhan gajayo |
ਦੁ ਪਗ ਨ ਭਜਯੋ ॥੭੫੭॥
du pag na bhajayo |757|
The boys did not agree because they were proud their strength, they caught hold of their bows and roared and did not retrace even two steps.757.