ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
raamakalee mahalaa 5 |
Raamkalee, Fifth Mehl:
ਦੁਲਭ ਦੇਹ ਸਵਾਰਿ ॥
dulabh deh savaar |
Make this invaluable human life fruitful.
ਜਾਹਿ ਨ ਦਰਗਹ ਹਾਰਿ ॥
jaeh na daragah haar |
You shall not be destroyed when you go to the Lord's Court.
ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਤੁਧੁ ਹੋਇ ਵਡਿਆਈ ॥
halat palat tudh hoe vaddiaaee |
In this world and the next, you shall obtain honor and glory.
ਅੰਤ ਕੀ ਬੇਲਾ ਲਏ ਛਡਾਈ ॥੧॥
ant kee belaa le chhaddaaee |1|
At the very last moment, He will save you. ||1||
ਰਾਮ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥
raam ke gun gaau |
Sing the Glorious Praises of the Lord.
ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਹੋਹਿ ਦੋਵੈ ਸੁਹੇਲੇ ਅਚਰਜ ਪੁਰਖੁ ਧਿਆਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
halat palat hohi dovai suhele acharaj purakh dhiaau |1| rahaau |
In both this world and the next, you shall be embellished with beauty, meditating on the wondrous Primal Lord God. ||1||Pause||
ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਹਰਿ ਜਾਪੁ ॥
aootthat baitthat har jaap |
While standing up and sitting down, meditate on the Lord,
ਬਿਨਸੈ ਸਗਲ ਸੰਤਾਪੁ ॥
binasai sagal santaap |
and all your troubles shall depart.
ਬੈਰੀ ਸਭਿ ਹੋਵਹਿ ਮੀਤ ॥
bairee sabh hoveh meet |
All your enemies will become friends.
ਨਿਰਮਲੁ ਤੇਰਾ ਹੋਵੈ ਚੀਤ ॥੨॥
niramal teraa hovai cheet |2|
Your consciousness shall be immaculate and pure. ||2||
ਸਭ ਤੇ ਊਤਮ ਇਹੁ ਕਰਮੁ ॥
sabh te aootam ihu karam |
This is the most exalted deed.
ਸਗਲ ਧਰਮ ਮਹਿ ਸ੍ਰੇਸਟ ਧਰਮੁ ॥
sagal dharam meh sresatt dharam |
Of all faiths, this is the most sublime and excellent faith.
ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਤੇਰਾ ਹੋਇ ਉਧਾਰੁ ॥
har simaran teraa hoe udhaar |
Meditating in remembrance on the Lord, you shall be saved.
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਉਤਰੈ ਭਾਰੁ ॥੩॥
janam janam kaa utarai bhaar |3|
You shall be rid of the burden of countless incarnations. ||3||
ਪੂਰਨ ਤੇਰੀ ਹੋਵੈ ਆਸ ॥
pooran teree hovai aas |
Your hopes shall be fulfilled,
ਜਮ ਕੀ ਕਟੀਐ ਤੇਰੀ ਫਾਸ ॥
jam kee katteeai teree faas |
and the noose of the Messenger of Death will be cut away.
ਗੁਰ ਕਾ ਉਪਦੇਸੁ ਸੁਨੀਜੈ ॥
gur kaa upades suneejai |
So listen to the Guru's Teachings.
ਨਾਨਕ ਸੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮੀਜੈ ॥੪॥੩੦॥੪੧॥
naanak sukh sehaj sameejai |4|30|41|
O Nanak, you shall be absorbed in celestial peace. ||4||30||41||