← Back to Gurbani Library
Ang 152Gyan PrabodhGuru Guru Gobind Singh

ਰਾਜਾ ਬਾਚ ॥

raajaa baach |

The king said:

ਭਲਾ ਚਹੋ ਆਪਨ ਜੋ ਸਬਹੀ ॥

bhalaa chaho aapan jo sabahee |

“If thou art thy own well-wisher,

ਵੈ ਦੁਇ ਬਾਧ ਦੇਹੁ ਮੁਹਿ ਅਬਹੀ ॥

vai due baadh dehu muhi abahee |

“Bind both of them and give them immediately to me

ਸਬਹੀ ਕਰੋ ਅਗਨ ਕਾ ਭੂਜਾ ॥

sabahee karo agan kaa bhoojaa |

“I shall make all of them the food of fire,

ਤੁਮਰੀ ਕਰਉ ਪਿਤਾ ਜਿਉ ਪੂਜਾ ॥੩॥੨੯੩॥

tumaree krau pitaa jiau poojaa |3|293|

“And worship thee as my father.”3.293.

ਜੋ ਨ ਪਰੈ ਵੈ ਭਾਜ ਤਿਹਾਰੇ ॥

jo na parai vai bhaaj tihaare |

“If they have not run and concealed themselves in thy house,

ਕਹੇ ਲਗੋ ਤੁਮ ਆਜ ਹਮਾਰੇ ॥

kahe lago tum aaj hamaare |

“Then thou obeyest me today

ਹਮ ਤੁਮ ਕੋ ਬ੍ਰਿੰਜਨਾਦ ਬਨਾਵੈ ॥

ham tum ko brinjanaad banaavai |

“I shall prepare very tasteful food for thee,

ਹਮ ਤੁਮ ਵੈ ਤੀਨੋ ਮਿਲ ਖਾਵੈ ॥੪॥੨੯੪॥

ham tum vai teeno mil khaavai |4|294|

“Which they, thou and me, all shall eat together.”4.294.

ਦਿਜ ਸੁਨ ਬਾਤ ਚਲੇ ਸਭ ਧਾਮਾ ॥

dij sun baat chale sabh dhaamaa |

Hearing these words of the king, all the Brahmins went to their homes,

ਪੂਛੇ ਭ੍ਰਾਤ ਸੁਪੂਤ ਪਿਤਾਮਾ ॥

poochhe bhraat supoot pitaamaa |

And asked their brothers, sons and elders:

ਬਾਧ ਦੇਹੁ ਤਉ ਛੂਟੇ ਧਰਮਾ ॥

baadh dehu tau chhootte dharamaa |

“If they are bound and given, then we lose our Dharma,

ਭੋਜ ਭੁਜੇ ਤਉ ਛੂਟੇ ਕਰਮਾ ॥੫॥੨੯੫॥

bhoj bhuje tau chhootte karamaa |5|295|

“If we eat their food, then we pollute our Karmas.”5.295.

ਯਹਿ ਰਜੀਆ ਕਾ ਪੁਤ ਮਹਾਬਲ ॥

yeh rajeea kaa put mahaabal |

“This son of the maid-servant is a mighty warriors,

ਜਿਨ ਜੀਤੇ ਛਤ੍ਰੀ ਗਨ ਦਲਮਲ ॥

jin jeete chhatree gan dalamal |

“Who hath conquered and mashed the Kshatriya forces.

ਛਤ੍ਰਾਪਨ ਆਪਨ ਬਲ ਲੀਨਾ ॥

chhatraapan aapan bal leenaa |

“He hath acquired his kingdom with his own might,

ਇਨ ਕੋ ਕਾਢਿ ਧਰਨ ਤੇ ਦੀਨਾ ॥੬॥੨੯੬॥

ein ko kaadt dharan te deenaa |6|296|

“And hath ousted them from his bundaries.”6.296.