ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |
First Mehl:
ਹਰਣਾਂ ਬਾਜਾਂ ਤੈ ਸਿਕਦਾਰਾਂ ਏਨੑਾ ਪੜੑਿਆ ਨਾਉ ॥
haranaan baajaan tai sikadaaraan enaa parraiaa naau |
Deer, falcons and government officials are known to be trained and clever.
ਫਾਂਧੀ ਲਗੀ ਜਾਤਿ ਫਹਾਇਨਿ ਅਗੈ ਨਾਹੀ ਥਾਉ ॥
faandhee lagee jaat fahaaein agai naahee thaau |
When the trap is set, they trap their own kind; hereafter they will find no place of rest.
ਸੋ ਪੜਿਆ ਸੋ ਪੰਡਿਤੁ ਬੀਨਾ ਜਿਨੑੀ ਕਮਾਣਾ ਨਾਉ ॥
so parriaa so panddit beenaa jinaee kamaanaa naau |
He alone is learned and wise, and he alone is a scholar, who practices the Name.
ਪਹਿਲੋ ਦੇ ਜੜ ਅੰਦਰਿ ਜੰਮੈ ਤਾ ਉਪਰਿ ਹੋਵੈ ਛਾਂਉ ॥
pahilo de jarr andar jamai taa upar hovai chhaanau |
First, the tree puts down its roots, and then it spreads out its shade above.
ਰਾਜੇ ਸੀਹ ਮੁਕਦਮ ਕੁਤੇ ॥
raaje seeh mukadam kute |
The kings are tigers, and their officials are dogs;
ਜਾਇ ਜਗਾਇਨੑਿ ਬੈਠੇ ਸੁਤੇ ॥
jaae jagaaeina baitthe sute |
they go out and awaken the sleeping people to harass them.
ਚਾਕਰ ਨਹਦਾ ਪਾਇਨੑਿ ਘਾਉ ॥
chaakar nahadaa paaeina ghaau |
The public servants inflict wounds with their nails.
ਰਤੁ ਪਿਤੁ ਕੁਤਿਹੋ ਚਟਿ ਜਾਹੁ ॥
rat pit kutiho chatt jaahu |
The dogs lick up the blood that is spilled.
ਜਿਥੈ ਜੀਆਂ ਹੋਸੀ ਸਾਰ ॥
jithai jeean hosee saar |
But there, in the Court of the Lord, all beings will be judged.
ਨਕਂੀ ਵਢਂੀ ਲਾਇਤਬਾਰ ॥੨॥
nakanee vadtanee laaeitabaar |2|
Those who have violated the people's trust will be disgraced; their noses will be cut off. ||2||