← Back to Gurbani Library
Ang 214Chaubees AvtaarGuru Guru Gobind Singh

ਚਰਪਟ ਛੀਗਾ ਕੇ ਆਦਿ ਕ੍ਰਿਤ ਛੰਦ ॥

charapatt chheegaa ke aad krit chhand |

CHARPAT CHHIGA KE AAD KRIT STANZA

ਖਗ ਖਯਾਤਾ ॥

khag khayaataa |

ਗਯਾਨ ਗਯਾਤਾ ॥

gayaan gayaataa |

In the use of the sword the noteworthy and greatly wise persons are being seen.

ਚਿਤ੍ਰ ਬਰਮਾ ॥

chitr baramaa |

ਚਾਰ ਚਰਮਾ ॥੧੩੯॥

chaar charamaa |139|

Those with beautiful bodies are wearing armours which seen like portraits.139.

ਸਾਸਤ੍ਰੰ ਗਯਾਤਾ ॥

saasatran gayaataa |

ਸਸਤ੍ਰੰ ਖਯਾਤਾ ॥

sasatran khayaataa |

Those who are specialists in arm and scholars of Shastras

ਚਿਤ੍ਰੰ ਜੋਧੀ ॥

chitran jodhee |

ਜੁਧੰ ਕ੍ਰੋਧੀ ॥੧੪੦॥

judhan krodhee |140|

And also the famous warriors are busy in warfare in great rage.140.

ਬੀਰੰ ਬਰਣੰ ॥

beeran baranan |

ਭੀਰੰ ਭਰਣੰ ॥

bheeran bharanan |

The eminent warriors are filling others with fear

ਸਤ੍ਰੰ ਹਰਤਾ ॥

satran harataa |

ਅਤ੍ਰੰ ਧਰਤਾ ॥੧੪੧॥

atran dharataa |141|

Wearing their arms they are destroying the enemies.141.

ਬਰਮੰ ਬੇਧੀ ॥

baraman bedhee |

ਚਰਮੰ ਛੇਦੀ ॥

charaman chhedee |

The brave fighters piercing the armours are boring the bodies

ਛਤ੍ਰੰ ਹੰਤਾ ॥

chhatran hantaa |

ਅਤ੍ਰੰ ਗੰਤਾ ॥੧੪੨॥

atran gantaa |142|

With the use of arms, the canopies of the kings are being destroyed.142.

ਜੁਧੰ ਧਾਮੀ ॥

judhan dhaamee |

ਬੁਧੰ ਗਾਮੀ ॥

budhan gaamee |

Those who marched towards the battlefield,

ਸਸਤ੍ਰੰ ਖਯਾਤਾ ॥

sasatran khayaataa |

ਅਸਤ੍ਰੰ ਗਯਾਤਾ ॥੧੪੩॥

asatran gayaataa |143|

They know the secrets of arms and wepons.143.

ਜੁਧਾ ਮਾਲੀ ॥

judhaa maalee |

ਕੀਰਤ ਸਾਲੀ ॥

keerat saalee |

The warriors wandered in the battlefield like the gardeners of the forest who prune the plants, they began to destroy the reputation of the heroes.

ਧਰਮੰ ਧਾਮੰ ॥

dharaman dhaaman |

ਰੂਪੰ ਰਾਮੰ ॥੧੪੪॥

roopan raaman |144|

In that battlefield the beautiful Ram, who is the abode of righteousness is looking glorious.144.

ਧੀਰੰ ਧਰਤਾ ॥

dheeran dharataa |

ਬੀਰੰ ਹਰਤਾ ॥

beeran harataa |

He is a hero with the quality of forbearance, he is the destroyer of warriors

ਜੁਧੰ ਜੇਤਾ ॥

judhan jetaa |

ਸਸਤ੍ਰੰ ਨੇਤਾ ॥੧੪੫॥

sasatran netaa |145|

Conqueror of war and eminently specialist in the use of weapons.145.

ਦੁਰਦੰ ਗਾਮੀ ॥

duradan gaamee |

ਧਰਮੰ ਧਾਮੀ ॥

dharaman dhaamee |

He has the gait of an elephant and an abode of Dharma

ਜੋਗੰ ਜ੍ਵਾਲੀ ॥

jogan jvaalee |

ਜੋਤੰ ਮਾਲੀ ॥੧੪੬॥

jotan maalee |146|

He is the master of yoga-fire and protector of the supreme light.146.