ਪਉੜੀ ੧੬
paurree 16
ਕੂੜ ਅਹੀਰਾਂ ਪਿੰਡੁ ਹੈ ਪੰਜ ਦੂਤ ਵਸਨਿ ਬੁਰਿਆਰਾ ।
koorr aheeraan pindd hai panj doot vasan buriaaraa |
Falsehood is-the village of robbers where reside the five evil legates.
ਕਾਮ ਕਰੋਧੁ ਵਿਰੋਧੁ ਨਿਤ ਲੋਭ ਮੋਹ ਧ੍ਰੋਹੁ ਅਹੰਕਾਰਾ ।
kaam karodh virodh nit lobh moh dhrohu ahankaaraa |
These couriers are lust, anger, disputation, greed, infatuation, treachery and ego.
ਖਿੰਜੋਤਾਣੁ ਅਸਾਧੁ ਸੰਗੁ ਵਰਤੈ ਪਾਪੈ ਦਾ ਵਰਤਾਰਾ ।
khinjotaan asaadh sang varatai paapai daa varataaraa |
In this village of wicked company pulls, pushes and sinful conduct always operate.
ਪਰ ਧਨ ਪਰ ਨਿੰਦਾ ਪਿਆਰੁ ਪਰ ਨਾਰੀ ਸਿਉ ਵਡੇ ਵਿਕਾਰਾ ।
par dhan par nindaa piaar par naaree siau vadde vikaaraa |
Attachment to the others' wealth, slander and woman always persist here
ਖਲੁਹਲੁ ਮੂਲਿ ਨ ਚੁਕਈ ਰਾਜ ਡੰਡੁ ਜਮ ਡੰਡੁ ਕਰਾਰਾ ।
khaluhal mool na chukee raaj ddandd jam ddandd karaaraa |
Confusions and commotions are ever there and people always undergo punishments of state as well as of death.
ਦੁਹੀ ਸਰਾਈ ਜਰਦ ਰੂ ਜੰਮਣ ਮਰਣ ਨਰਕਿ ਅਵਤਾਰਾ ।
duhee saraaee jarad roo jaman maran narak avataaraa |
The residents of this village are always shameful in both the worlds and go on transmigrating in the hell.
ਅਗੀ ਫਲ ਹੋਵਨਿ ਅੰਗਿਆਰਾ ।੧੬।
agee fal hovan angiaaraa |16|
The fruits of fire are the sparks only.