ਚੌਪਈ ॥
chauapee |
Chaupaee
ਜਬ ਸੁਤ ਭੂਖੋ ਹੋਇ ਪੁਕਾਰੈ ॥
jab sut bhookho hoe pukaarai |
ਤਬ ਮੁਖ ਸੌ ਯੌ ਜਾਰ ਉਚਾਰੈ ॥
tab mukh sau yau jaar uchaarai |
Once when the baby cried hard seeking feed, her lover asked her,
ਤ੍ਰਿਯ ਯਾ ਕੋ ਤੁਮ ਚੁਪਨ ਕਰਾਵੋ ॥
triy yaa ko tum chupan karaavo |
ਹਮਰੇ ਚਿਤ ਕੋ ਸੋਕ ਮਿਟਾਵੋ ॥੫॥
hamare chit ko sok mittaavo |5|
‘Go, silence the child and, then, eliminate my sensual agonies.’(5)
ਉਠਿ ਅਸਥਨ ਤਾ ਕੋ ਤਿਨ ਦਯੋ ॥
autth asathan taa ko tin dayo |
ਲੈ ਅਸਥਨ ਚੁਪ ਬਾਲ ਨ ਭਯੋ ॥
lai asathan chup baal na bhayo |
The lady went and tried to breast feed him but child would not get quiet.
ਨਿਜ ਸੁਤ ਕੋ ਨਿਜੁ ਕਰਨ ਸੰਘਾਰਿਯੋ ॥
nij sut ko nij karan sanghaariyo |
ਆਨਿ ਮਿਤ੍ਰ ਕੋ ਸੋਕ ਨਿਵਾਰਿਯੋ ॥੬॥
aan mitr ko sok nivaariyo |6|
(To quieten him), she suffocated the baby with her own hands and, then, took the man out of his erotic miseries.(6)
ਬਾਲ ਰਹਤ ਚੁਪ ਜਾਰ ਉਚਾਰੋ ॥
baal rehat chup jaar uchaaro |
ਅਬ ਕ︀ਯੋ ਨ ਰੋਵਤ ਬਾਲ ਤਿਹਾਰੋ ॥
ab kayo na rovat baal tihaaro |
Noticing the baby’s sudden stoppage of weeping, the man asked,
ਤਬ ਤਿਨ ਬਚਨ ਤਰੁਨਿ ਯੌ ਭਾਖਿਯੋ ॥
tab tin bachan tarun yau bhaakhiyo |
‘Why your child is not crying now.’
ਤਵ ਹਿਤ ਮਾਰਿ ਪੂਤ ਮੈ ਰਾਖਿਯੋ ॥੭॥
tav hit maar poot mai raakhiyo |7|
She disclosed, ‘For the sake of your pleasure I have killed my son.’(7)