← Back to Gurbani Library
Ang 101Chandi CharittarGuru Guru Gobind Singh

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥

rasaaval chhand |

RASAAVAL STANZA

ਤਬੈ ਦੇਵ ਧਾਏ ॥

tabai dev dhaae |

Then the gods ran towards the goddess

ਸਭੋ ਸੀਸ ਨਿਆਏ ॥

sabho sees niaae |

With bowed heads.

ਸੁਮਨ ਧਾਰ ਬਰਖੇ ॥

suman dhaar barakhe |

The flowers were showered

ਸਬੈ ਸਾਧ ਹਰਖੇ ॥੬॥

sabai saadh harakhe |6|

And all the saints (hods) were pleased.6.

ਕਰੀ ਦੇਬਿ ਅਰਚਾ ॥

karee deb arachaa |

The goddess was worshipped

ਬ੍ਰਹਮ ਬੇਦ ਚਰਚਾ ॥

braham bed charachaa |

With the recitation of Vesdas manifested by Brahma.

ਜਬੈ ਪਾਇ ਲਾਗੇ ॥

jabai paae laage |

When they fell at the feet of the goddess

ਤਬੈ ਸੋਗ ਭਾਗੇ ॥੭॥

tabai sog bhaage |7|

All their sufferings ended.7.

ਬਿਨੰਤੀ ਸੁਨਾਈ ॥

binantee sunaaee |

They made their supplication,

ਭਵਾਨੀ ਰਿਝਾਈ ॥

bhavaanee rijhaaee |

And pleased the goddess

ਸਬੈ ਸਸਤ੍ਰ ਧਾਰੀ ॥

sabai sasatr dhaaree |

Who wore all her weapons,

ਕਰੀ ਸਿੰਘ ਸੁਆਰੀ ॥੮॥

karee singh suaaree |8|

And mounted the lion.8.

ਕਰੇ ਘੰਟ ਨਾਦੰ ॥

kare ghantt naadan |

ਧੁਨੰ ਨਿਰਬਿਖਾਦੰ ॥

dhunan nirabikhaadan |

The songs resounded without interruption

ਸੁਨੋ ਦਈਤ ਰਾਜੰ ॥

suno deet raajan |

The sounds was heard by the demon-king,

ਸਜਿਯੋ ਜੁਧ ਸਾਜੰ ॥੯॥

sajiyo judh saajan |9|

Who made preparations for the war.9.

ਚੜਿਯੋ ਰਾਛਸੇਸੰ ॥

charriyo raachhasesan |

The demon-king marched forward

ਰਚੇ ਚਾਰ ਅਨੇਸੰ ॥

rache chaar anesan |

And appointed four generals

ਬਲੀ ਚਾਮਰੇਵੰ ॥

balee chaamarevan |

One was Chamar, the second was Chichhur,

ਹਠੀ ਚਿਛੁਰੇਵੰ ॥੧੦॥

hatthee chichhurevan |10|

Both brave and persistent.10.

ਬਿੜਾਲਛ ਬੀਰੰ ॥

birraalachh beeran |

The third was the brave biralachh,

ਚੜੇ ਬੀਰ ਧੀਰੰ ॥

charre beer dheeran |

They were all mighty warriors and most tenacious.

ਬੜੇ ਇਖੁ ਧਾਰੀ ॥

barre ikh dhaaree |

They were great archers

ਘਟਾ ਜਾਨ ਕਾਰੀ ॥੧੧॥

ghattaa jaan kaaree |11|

And marched forward like dark clouds.11.