ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥
madhubhaar chhand |
MADHUBHAAR STANZA
ਕੰਪਿਯੋ ਸੁਰੇਸ ॥
kanpiyo sures |
ਬੁਲਿਯੋ ਮਹੇਸ ॥
buliyo mahes |
The king of gods trembled and reated all his painful circumstances to Lord Shiva.
ਕਿਨੋ ਬਿਚਾਰ ॥
kino bichaar |
ਪੁਛੇ ਜੁਝਾਰ ॥੨੧॥੧੪੩॥
puchhe jujhaar |21|143|
When he gave out all his feflections, Shiva asked him about the number of his warriors.21.143.
ਕੀਜੈ ਸੁ ਮਿਤ੍ਰ ॥
keejai su mitr |
ਕਉਨੇ ਚਰਿਤ੍ਰ ॥
kaune charitr |
(He further asked him) to make friends all others through all possible means
ਜਾਤੇ ਸੁ ਮਾਇ ॥
jaate su maae |
ਜੀਤੈ ਬਨਾਇ ॥੨੨॥੧੪੪॥
jeetai banaae |22|144|
So that the victory of the mother of the world is assured.22.144.
ਸਕਤੈ ਨਿਕਾਰ ॥
sakatai nikaar |
ਭੇਜੋ ਅਪਾਰ ॥
bhejo apaar |
Bring out all your powers, and send them in the war
ਸਤ੍ਰਨ ਜਾਇ ॥
satran jaae |
ਹਨਿ ਹੈ ਰਿਸਾਇ ॥੨੩॥੧੪੫॥
han hai risaae |23|145|
So that they may go before enemies and in great rage destroy them.23.145.
ਸੋਈ ਕਾਮ ਕੀਨ ॥
soee kaam keen |
ਦੇਵਨ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥
devan prabeen |
The wise gods did as advised
ਸਕਤੈ ਨਿਕਾਰਿ ॥
sakatai nikaar |
ਭੇਜੀ ਅਪਾਰ ॥੨੪॥੧੪੬॥
bhejee apaar |24|146|
And sent their boundless powers from amoungst themselves to the battlefield.24.146.