ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |
RASAAVAL STANZA
ਧੁਣੰ ਢੋਲ ਬੱਜੇ ॥
dhunan dtol baje |
ਮਹਾਂ ਸੂਰ ਗੱਜੇ ॥
mahaan soor gaje |
Listening to the resounding voice of the drums, the warriors thunder.
ਕਰੇ ਸਸਤ੍ਰ ਘਾਵੰ ॥
kare sasatr ghaavan |
ਚੜ੍ਹੇ ਚਿੱਤ ਚਾਵੰ ॥੬॥
charrhe chit chaavan |6|
They inflict wounds with weapons, their minds filled with great zest.6.
ਨ੍ਰਿਭੈ ਬਾਜ ਡਾਰੈ ॥
nribhai baaj ddaarai |
ਪਰੱਘੈ ਪ੍ਰਹਾਰੈ ॥
paraghai prahaarai |
Fearlessly, they cause their horses to run and strike the blows of axes.
ਕਰੇ ਤੇਗ ਘਾਯੰ ॥
kare teg ghaayan |
ਚੜ੍ਹੇ ਚਿੱਤ ਚਾਯੰ ॥੭॥
charrhe chit chaayan |7|
Many inflict wounds with their swords and the minds of all are very enthusiastic.7.
ਬਕੈ ਮਾਰ ਮਾਰੰ ॥
bakai maar maaran |
ਨ ਸੰਕਾ ਬਿਚਾਰੰ ॥
n sankaa bichaaran |
From their mouths, they shout “kill, kill”, without any doubts.
ਰੁਲੈ ਤੱਛ ਮੁੱਛੰ ॥
rulai tachh muchhan |
ਕਰੈ ਸੁਰਗ ਇੱਛੰ ॥੮॥
karai surag ichhan |8|
The chopped warriors are rolling in dust and wish to go to heaven.8.