← Back to Gurbani Library
Ang 814CharitropakhyanGuru Guru Gobind Singh

ਦੋਹਰਾ ॥

doharaa |

Dohira

ਬਿਰਧਿ ਮੋਟਿਯੋ ਯਾਰ ਤਿਹ ਤਰੁਨ ਪਤਰਿਯੋ ਯਾਰ ॥

biradh mottiyo yaar tih tarun patariyo yaar |

Her fat lover was old but the other, the young one, was slender.

ਰਾਤ ਦਿਵਸ ਤਾ ਸੌ ਕਰੈ ਦ੍ਵੈਵੈ ਮੈਨ ਬਿਹਾਰ ॥੫॥

raat divas taa sau karai dvaivai main bihaar |5|

Day in and day out she kept on making love with them.(5)

ਹੋਤ ਤਰੁਨ ਕੇ ਤਰੁਨਿ ਬਸਿ ਬਿਰਧ ਤਰੁਨਿ ਬਸਿ ਹੋਇ ॥

hot tarun ke tarun bas biradh tarun bas hoe |

A young female is captivated by a young man and the old man is

ਇਹੈ ਰੀਤਿ ਸਭ ਜਗਤ ਕੀ ਜਾਨਤ ਹੈ ਸਭ ਕੋਇ ॥੬॥

eihai reet sabh jagat kee jaanat hai sabh koe |6|

Enchanted by an old woman And the whole world knows this habitude.(6)

ਤਰੁਨਿ ਪਤਰਿਯਾ ਸੌ ਰਮੈ ਮੋਟੇ ਨਿਕਟ ਨ ਜਾਇ ॥

tarun patariyaa sau ramai motte nikatt na jaae |

The lady always enjoyed making love with the slender person but hesitated to go near the fat one.

ਜੌ ਕਬਹੂੰ ਤਾ ਸੌ ਰਮੇ ਮਨ ਭੀਤਰ ਪਛੁਤਾਇ ॥੭॥

jau kabahoon taa sau rame man bheetar pachhutaae |7|

She always repented after making love with the old one.(7)

ਰਮਤ ਪਤਰਿਯਾ ਸੰਗ ਹੁਤੀ ਆਨਿ ਮੋਟੀਏ ਯਾਰ ॥

ramat patariyaa sang hutee aan mottee yaar |

Once when she was passionately involved with the young man,

ਪਾਯਨ ਕੌ ਖਰਕੋ ਕਿਯੋ ਤਵਨਿ ਤਰੁਨਿ ਕੇ ਦ੍ਵਾਰ ॥੮॥

paayan kau kharako kiyo tavan tarun ke dvaar |8|

The fat lover came back and knocked at the door of the lady.(8)

ਕਹਿਯੋ ਪਤਰੀਏ ਯਾਰ ਕਹ ਜਾਹੁ ਦਿਵਰਿਯਹਿ ਫਾਧਿ ॥

kahiyo pataree yaar keh jaahu divariyeh faadh |

She suggested to the young lover to break the door and

ਜਿਨ ਕੋਊ ਪਾਪੀ ਆਇ ਹੈ ਮੁਹਿ ਤੁਹਿ ਲੈਹੈ ਬਾਧਿ ॥੯॥

jin koaoo paapee aae hai muhi tuhi laihai baadh |9|

Run as some sinner had come and would tie them both.(9)

ਅਤਿ ਰਤਿ ਤਾ ਸੌ ਮਾਨਿ ਕੈ ਯਾਰ ਪਤਰਿਯਹਿ ਟਾਰਿ ॥

at rat taa sau maan kai yaar patariyeh ttaar |

She had made the thin friend to acquiesce to her request.

ਭਰਭਰਾਇ ਉਠਿ ਠਾਢ ਭੀ ਜਾਨਿ ਮੋਟਿਯੋ ਯਾਰ ॥੧੦॥

bharabharaae utth tthaadt bhee jaan mottiyo yaar |10|

And she hastily got up and stood before the old man.(10)

ਉਠਤ ਬੀਰਜ ਭੂ ਪਰ ਗਿਰਿਯੋ ਲਖ︀ਯੋ ਮੋਟਿਯੇ ਯਾਰ ॥

autthat beeraj bhoo par giriyo lakhayo mottiye yaar |

While getting up in haste the drops of semen fell on the floor, which were noticed by the fat-lover,

ਯਾ ਕੋ ਤੁਰਤ ਬਤਾਇਯੈ ਭੇਦ ਰਮੈ ਸੁ ਕੁਮਾਰਿ ॥੧੧॥

yaa ko turat bataaeiyai bhed ramai su kumaar |11|

And he asked woman to disclose the mystery.(11)

ਅਧਿਕ ਤਿਹਾਰੋ ਰੂਪ ਲਖਿ ਮੋਹਿ ਨ ਰਹੀ ਸੰਭਾਰ ॥

adhik tihaaro roop lakh mohi na rahee sanbhaar |

She informed, ‘On the sight of your handsome face, I could not control myself.

ਤਾ ਤੇ ਗਿਰਿਯੋ ਅਨੰਗ ਭੂਅ ਸਕ︀ਯੋ ਨ ਬੀਰਜ ਉਬਾਰ ॥੧੨॥

taa te giriyo anang bhooa sakayo na beeraj ubaar |12|

As a result of this, semen (from my body) dripped down.’(12)

ਫੂਲਿ ਗਯੋ ਪਸੁ ਬਾਤ ਸੁਨਿ ਨਿਜੁ ਸੁਭ ਮਾਨੈ ਅੰਗ ॥

fool gayo pas baat sun nij subh maanai ang |

That fool, with animal instinct, was over exhilarated thinking,

ਮੋਹਿ ਨਿਰਖਿ ਛਬਿ ਬਾਲ ਕੋ ਛਿਤ ਪਰ ਗਿਰਿਯੋ ਅਨੰਗ ॥੧੩॥

mohi nirakh chhab baal ko chhit par giriyo anang |13|

‘Seeing me, the lassie became so excited that her semen dripped down on the earth.’ (13)(1)

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ︀ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਤ੍ਰਿਤਯ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੩॥੯੧॥ਅਫਜੂੰ॥

eit sree charitr pakhayaane triyaa charitre mantree bhoop sanbaade tritay charitr samaapatam sat subham sat |3|91|afajoon|

Third Parable of Auspicious Chritars Conversation of the Raja and the Minister, Completed with Benediction. (3)(91)