← Back to Gurbani Library
Ang 1Vaar 30Bhai Gurdas

ਪਉੜੀ ੬

paurree 6

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੁ ਸੁਰੰਗੁ ਹੈ ਮੂਲੁ ਮਜੀਠ ਨ ਟਲੈ ਟਲੰਦਾ ।

guramukh sach surang hai mool majeetth na ttalai ttalandaa |

Truth in the form of gurmukhs is such a beautiful madder colour which never fades.

ਮਨਮੁਖੁ ਕੂੜੁ ਕੁਰੰਗ ਹੈ ਫੁਲ ਕੁਸੁੰਭੈ ਥਿਰ ਨ ਰਹੰਦਾ ।

manamukh koorr kurang hai ful kusunbhai thir na rahandaa |

The colour of mind oriented, manmukh, is like the colour of safflower which soon fades away.

ਥੋਮ ਕਥੂਰੀ ਵਾਸੁ ਲੈ ਨਕੁ ਮਰੋੜੈ ਮਨਿ ਭਾਵੰਦਾ ।

thom kathooree vaas lai nak marorrai man bhaavandaa |

The falsehood, as against truth, is like garlic contrasted to musk. At the smell of the former the nose is turned away whereas the latter's fragrance is pleasing to mind.

ਕੂੜੁ ਸਚੁ ਅਕ ਅੰਬ ਫਲ ਕਉੜਾ ਮਿਠਾ ਸਾਉ ਲਹੰਦਾ ।

koorr sach ak anb fal kaurraa mitthaa saau lahandaa |

Falsehood and truth are like akk, the wild plant of sandy region and mango tree which bear bitter and sweet fruits respectively.

ਸਾਹ ਸਚੁ ਚੋਰ ਕੂੜੁ ਹੈ ਸਾਹੁ ਸਵੈ ਚੋਰੁ ਫਿਰੈ ਭਵੰਦਾ ।

saah sach chor koorr hai saahu savai chor firai bhavandaa |

Truth and falsehood are like the bankar and the thief; the banker sleeps comfortably whereas the thief roams about hither and thither.

ਸਾਹ ਫੜੈ ਉਠਿ ਚੋਰ ਨੋ ਤਿਸੁ ਨੁਕਸਾਨੁ ਦੀਬਾਣੁ ਕਰੰਦਾ ।

saah farrai utth chor no tis nukasaan deebaan karandaa |

The banker catches hold of the thief and gets him further punished in the courts.

ਸਚੁ ਕੂੜੈ ਲੈ ਨਿਹਣਿ ਬਹੰਦਾ ।੬।

sach koorrai lai nihan bahandaa |6|

The truth ultimately puts shackles around the falsehood.