← Back to Gurbani Library
Ang 65Bachittar NatakGuru Guru Gobind Singh

ਚੌਪਈ ॥

chauapee |

CHAUPAI

ਬਹੁਤ ਬਰਖ ਇਹ ਭਾਂਤਿ ਬਿਤਾਏ ॥

bahut barakh ih bhaant bitaae |

ਚੁਨਿ ਚੁਨਿ ਚੋਰ ਸਬੈ ਗਹਿ ਘਾਏ ॥

chun chun chor sabai geh ghaae |

Many years elapsed in this way, all the wicked persons (thieves) were spotted, caught and killed.

ਕੇਤਕ ਭਾਜਿ ਸਹਿਰ ਤੇ ਗਏ ॥

ketak bhaaj sahir te ge |

ਭੂਖ ਮਰਤ ਫਿਰਿ ਆਵਤ ਭਏ ॥੧॥

bhookh marat fir aavat bhe |1|

Some of them fled away from the city, but came back on account of saarevation.1.

ਤਬ ਲੌ ਖਾਨ ਦਿਲਾਵਰ ਆਏ ॥

tab lau khaan dilaavar aae |

ਪੂਤ ਆਪਨ ਹਮ ਓਰ ਪਠਾਏ ॥

poot aapan ham or patthaae |

Then Dilwar Khan (Governor of Lahore) sent his son aginst me.

ਦ੍ਵੈਕ ਘਰੀ ਬੀਤੀ ਨਿਸਿ ਜਬੈ ॥

dvaik gharee beetee nis jabai |

ਚੜਤ ਕਰੀ ਖਾਨਨ ਮਿਲਿ ਤਬੈ ॥੨॥

charrat karee khaanan mil tabai |2|

A few hours after nightfall, the Khans assembled and advanced for attack.2

ਜਬ ਦਲ ਪਾਰ ਨਦੀ ਕੇ ਆਯੋ ॥

jab dal paar nadee ke aayo |

ਆਨ ਆਲਮੈ ਹਮੈ ਜਗਾਯੋ ॥

aan aalamai hamai jagaayo |

When their forces crossed the river, Alam (Singh) came and woke me up.

ਸੋਰੁ ਪਰਾ ਸਭ ਹੀ ਨਰ ਜਾਗੇ ॥

sor paraa sabh hee nar jaage |

ਗਹਿ ਗਹਿ ਸਸਤ੍ਰ ਬੀਰ ਰਿਸ ਪਾਗੇ ॥੩॥

geh geh sasatr beer ris paage |3|

There was a great consternation and all the people got up. They took up their arms with valour and zeal.3.

ਛੂਟਨ ਲਗੀ ਤੁਫ਼ੰਗੈਂ ਤਬ ਹੀ ॥

chhoottan lagee tufangain tab hee |

ਗਹਿ ਗਹਿ ਸਸਤ੍ਰ ਰਿਸਾਨੇ ਸਬ ਹੀ ॥

geh geh sasatr risaane sab hee |

The discharge of the volleys of shots from guns began immediately. Everyone was in a rage, holding the arms in hand.

ਕ੍ਰੂਰ ਭਾਂਤਿ ਤਿਨ ਕਰੀ ਪੁਕਾਰਾ ॥

kraoor bhaant tin karee pukaaraa |

ਸੋਰੁ ਸੁਨਾ ਸਰਤਾ ਕੇ ਪਾਰਾ ॥੪॥

sor sunaa sarataa ke paaraa |4|

They raised various dreadful shouts. The noise was heard on the other side of the river.4.