← Back to Gurbani Library
Ang 353Chaubees AvtaarGuru Guru Gobind Singh

ਸਵੈਯਾ ॥

savaiyaa |

SWAYYA

ਲੋਚਨ ਹੈ ਜਿਨ ਕੇ ਸੁ ਪ੍ਰਭਾਧਰ ਆਨਨ ਹੈ ਜਿਨ ਕੋ ਸਮ ਮੈਨਾ ॥

lochan hai jin ke su prabhaadhar aanan hai jin ko sam mainaa |

ਕੈ ਕੈ ਕਟਾਛ ਚੁਰਾਇ ਲਯੋ ਮਨ ਪੈ ਤਿਨ ਕੋ ਜੋਊ ਰਛਕ ਧੈਨਾ ॥

kai kai kattaachh churaae layo man pai tin ko joaoo rachhak dhainaa |

They, whose eyes are like lotus and the remaining body like the god of love, their mind has been stolen by Krishna the protector of cows, with signs

ਕੇਹਰਿ ਸੀ ਜਿਨ ਕੀ ਕਟਿ ਹੈ ਸੁ ਕਪੋਤ ਸੋ ਕੰਠ ਸੁ ਕੋਕਿਲ ਬੈਨਾ ॥

kehar see jin kee katt hai su kapot so kantth su kokil bainaa |

ਤਾਹਿ ਲਯੋ ਹਰਿ ਕੈ ਹਰਿ ਕੋ ਮਨ ਭਉਹ ਨਚਾਇ ਨਚਾਇ ਕੈ ਨੈਨਾ ॥੫੯੮॥

taeh layo har kai har ko man bhauh nachaae nachaae kai nainaa |598|

They, whose waist is like that of a lion, the throat like that of a pigeon and the speech like that of a nightingale, their mind has been abducted by Krishna with signs of his eyebrows and eyes.598.

ਕਾਨ੍ਰਹ ਬਿਰਾਜਤ ਗ੍ਵਾਰਿਨ ਮੈ ਕਬਿ ਸ︀ਯਾਮ ਕਹੈ ਜਿਨ ਕੋ ਕਛੁ ਭਉ ਨਾ ॥

kaanrah biraajat gvaarin mai kab sayaam kahai jin ko kachh bhau naa |

Krishna is seated amongst those gopis, who do not fear anyone

ਤਾਤ ਕੀ ਬਾਤ ਕੋ ਨੈਕੁ ਸੁਨੈ ਜਿਨ ਕੇ ਸੰਗ ਭ੍ਰਾਤ ਕਰਿਯੋ ਬਨਿ ਗਉਨਾ ॥

taat kee baat ko naik sunai jin ke sang bhraat kariyo ban gaunaa |

They are wandering with that Ram-like Krishna, who had gone to the forest with his brother on listening to the words of his father

ਤਾ ਕੀ ਲਟੈ ਲਟਕੈ ਤਨ ਮੋ ਜੋਊ ਸਾਧਨ ਕੇ ਮਨਿ ਗਿਆਨ ਦਿਵਉਨਾ ॥

taa kee lattai lattakai tan mo joaoo saadhan ke man giaan divaunaa |

The locks of his hair

ਸੰਦਲ ਪੈ ਉਪਜੀ ਉਪਮਾ ਮਨੋ ਲਾਗ ਰਹੇ ਅਹਿ ਰਾਜਨ ਛਉਨਾ ॥੫੯੯॥

sandal pai upajee upamaa mano laag rahe eh raajan chhaunaa |599|

Which even enlighten the saints with knowledge and they seem like the young ones of black serpents on the sandalwood.599.

ਖੇਲਤ ਹੈ ਸੋਊ ਗ੍ਵਾਰਿਨ ਮੈ ਜੋਊ ਊਪਰ ਪੀਤ ਧਰੇ ਉਪਰਉਨਾ ॥

khelat hai soaoo gvaarin mai joaoo aoopar peet dhare upraunaa |

He, who is wearing the yellow raiments, he is playing with the gopis

ਜੋ ਸਿਰ ਸਤ੍ਰਨ ਕੇ ਹਰਿਤਾ ਜੋਊ ਸਾਧਨ ਕੋ ਵਰੁ ਦਾਨ ਦਿਵਉਨਾ ॥

jo sir satran ke haritaa joaoo saadhan ko var daan divaunaa |

He is the destroyer of enemies and bestower of boons on the saints

ਬੀਚ ਰਹਿਯੋ ਜਗ ਕੇ ਰਵਿ ਕੈ ਕਬਿ ਸ︀ਯਾਮ ਕਹੈ ਜਿਹ ਕੋ ਪੁਨਿ ਖਉਨਾ ॥

beech rahiyo jag ke rav kai kab sayaam kahai jih ko pun khaunaa |

He pervades all, in the world, sky, sun etc. and he is never destroyed

ਰਾਜਤ ਯੌ ਅਲਕੈ ਤਿਨ ਕੀ ਮਨੋ ਚੰਦਨ ਲਾਗ ਰਹੇ ਅਹਿ ਛਉਨਾ ॥੬੦੦॥

raajat yau alakai tin kee mano chandan laag rahe eh chhaunaa |600|

His locks of hair on his forehead look like the young ones of serpents hanging on the sandalwood tree.600.

ਕੀਰ ਸੇ ਨਾਕ ਕੁਰੰਗ ਸੇ ਨੈਨਨ ਡੋਲਤ ਹੈ ਸੋਊ ਬੀਚ ਤ੍ਰੀਯਾ ਮੈ ॥

keer se naak kurang se nainan ddolat hai soaoo beech treeyaa mai |

He, whose nostril is like that of the parrot and the eyes like that of the doe, he is wandering with women

ਜੋ ਮਨ ਸਤ੍ਰਨ ਬੀਚ ਰਵਿਯੋ ਜੋ ਰਹਿਯੋ ਰਵਿ ਸਾਧਨ ਬੀਚ ਹੀਯਾ ਮੈ ॥

jo man satran beech raviyo jo rahiyo rav saadhan beech heeyaa mai |

ਤਾ ਛਬਿ ਕੋ ਜਸੁ ਉਚ ਮਹਾ ਇਹ ਭਾਤਿਨ ਸੋ ਫੁਨਿ ਉਚਰੀਯਾ ਮੈ ॥

taa chhab ko jas uch mahaa ih bhaatin so fun uchareeyaa mai |

ਤਾ ਰਸ ਕੀ ਹਮ ਬਾਤ ਕਹੀ ਜੋਊ ਰਾਵਨ ਸੁ ਬਸਿਯੋ ਹੈ ਜੀਆ ਮੈ ॥੬੦੧॥

taa ras kee ham baat kahee joaoo raavan su basiyo hai jeea mai |601|

He, who is always there in the minds of the enemies as well as saints, I say, while describing this beauty that he is the same Ram, who pervaded also in the heart of Ravana.601.

ਖੇਲਤ ਸੰਗ ਗ੍ਵਾਰਿਨ ਕੇ ਕਬਿ ਸ︀ਯਾਮ ਕਹੈ ਜੋਊ ਕਾਨਰ ਕਾਲਾ ॥

khelat sang gvaarin ke kab sayaam kahai joaoo kaanar kaalaa |

Krishna of black colour is playing with the gopis

ਰਾਜਤ ਹੈ ਸੋਈ ਬੀਚ ਖਰੋ ਸੋ ਬਿਰਾਜਤ ਹੈ ਗਿਰਦੇ ਤਿਹ ਬਾਲਾ ॥

raajat hai soee beech kharo so biraajat hai girade tih baalaa |

He is standing in the centre and on all the four sides, the young damsels are standing

ਫੂਲ ਰਹੇ ਜਹ ਫੂਲ ਭਲੀ ਬਿਧਿ ਹੈ ਅਤਿ ਹੀ ਜਹ ਚੰਦ ਉਜਾਲਾ ॥

fool rahe jeh fool bhalee bidh hai at hee jeh chand ujaalaa |

He appears like fully-blossomed flowers or like the scattered moonshine

ਗੋਪਿਨ ਨੈਨਨ ਕੀ ਸੁ ਮਨੋ ਪਹਰੀ ਭਗਵਾਨ ਸੁ ਕੰਜਨ ਮਾਲਾ ॥੬੦੨॥

gopin nainan kee su mano paharee bhagavaan su kanjan maalaa |602|

It seems that Lord Krishna is wearing the garland of the eyes-like flowers of the gopis.602.