← Back to Gurbani Library
Ang 412Raag AasaaGuru Guru Nanak

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥

aasaa mahalaa 1 |

Aasaa, First Mehl:

ਸਭਿ ਜਪ ਸਭਿ ਤਪ ਸਭ ਚਤੁਰਾਈ ॥

sabh jap sabh tap sabh chaturaaee |

All meditation, all austerities, and all clever tricks,

ਊਝੜਿ ਭਰਮੈ ਰਾਹਿ ਨ ਪਾਈ ॥

aoojharr bharamai raeh na paaee |

lead one to wander in the wilderness, but he does not find the Path.

ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਕੋ ਥਾਇ ਨ ਪਾਈ ॥

bin boojhe ko thaae na paaee |

Without understanding, he is not approved;

ਨਾਮ ਬਿਹੂਣੈ ਮਾਥੇ ਛਾਈ ॥੧॥

naam bihoonai maathe chhaaee |1|

without the Naam, the Name of the Lord, ashes are thrown upon one's head. ||1||

ਸਾਚ ਧਣੀ ਜਗੁ ਆਇ ਬਿਨਾਸਾ ॥

saach dhanee jag aae binaasaa |

True is the Master; the world comes and goes.

ਛੂਟਸਿ ਪ੍ਰਾਣੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਦਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

chhoottas praanee guramukh daasaa |1| rahaau |

The mortal is emancipated, as Gurmukh, as the Lord's slave. ||1||Pause||

ਜਗੁ ਮੋਹਿ ਬਾਧਾ ਬਹੁਤੀ ਆਸਾ ॥

jag mohi baadhaa bahutee aasaa |

The world is bound by its attachments to the many desires.

ਗੁਰਮਤੀ ਇਕਿ ਭਏ ਉਦਾਸਾ ॥

guramatee ik bhe udaasaa |

Through the Guru's Teachings, some become free of desire.

ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਕਮਲੁ ਪਰਗਾਸਾ ॥

antar naam kamal paragaasaa |

Within them is the Naam, and their heart lotus blossoms forth.

ਤਿਨੑ ਕਉ ਨਾਹੀ ਜਮ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸਾ ॥੨॥

tina kau naahee jam kee traasaa |2|

They have no fear of death. ||2||

ਜਗੁ ਤ੍ਰਿਅ ਜਿਤੁ ਕਾਮਣਿ ਹਿਤਕਾਰੀ ॥

jag tria jit kaaman hitakaaree |

The men of the world are conquered by woman; they love the ladies.

ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਲਗਿ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰੀ ॥

putr kalatr lag naam visaaree |

Attached to children and wife, they forget the Naam.

ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ॥

birathaa janam gavaaeaa baajee haaree |

They waste this human life in vain, and lose the game in the gamble.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਕਰਣੀ ਸਾਰੀ ॥੩॥

satigur seve karanee saaree |3|

Serving the True Guru is the best occupation. ||3||

ਬਾਹਰਹੁ ਹਉਮੈ ਕਹੈ ਕਹਾਏ ॥

baaharahu haumai kahai kahaae |

One who speaks egotistically in public,

ਅੰਦਰਹੁ ਮੁਕਤੁ ਲੇਪੁ ਕਦੇ ਨ ਲਾਏ ॥

andarahu mukat lep kade na laae |

never attains liberation within.

ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਜਲਾਏ ॥

maaeaa mohu gur sabad jalaae |

One who burns away his attachment to Maya, by the Word of the Guru's Shabad,

ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਸਦ ਹਿਰਦੈ ਧਿਆਏ ॥੪॥

niramal naam sad hiradai dhiaae |4|

meditates forever within his heart on the Immaculate Naam. ||4||

ਧਾਵਤੁ ਰਾਖੈ ਠਾਕਿ ਰਹਾਏ ॥

dhaavat raakhai tthaak rahaae |

He restrains his wandering mind, and keeps it under control.

ਸਿਖ ਸੰਗਤਿ ਕਰਮਿ ਮਿਲਾਏ ॥

sikh sangat karam milaae |

The company of such a Sikh is obtained only by Grace.

ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਭੂਲੋ ਆਵੈ ਜਾਏ ॥

gur bin bhoolo aavai jaae |

Without the Guru, he goes astray and continues coming and going.

ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸੰਜੋਗਿ ਮਿਲਾਏ ॥੫॥

nadar kare sanjog milaae |5|

Bestowing His Mercy, the Lord unites him in Union. ||5||

ਰੂੜੋ ਕਹਉ ਨ ਕਹਿਆ ਜਾਈ ॥

roorro khau na kahiaa jaaee |

I cannot describe the Beauteous Lord.

ਅਕਥ ਕਥਉ ਨਹ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ॥

akath kthau neh keemat paaee |

I speak the unspoken; I cannot estimate His value.

ਸਭ ਦੁਖ ਤੇਰੇ ਸੂਖ ਰਜਾਈ ॥

sabh dukh tere sookh rajaaee |

All pain and pleasure come by Your Will.

ਸਭਿ ਦੁਖ ਮੇਟੇ ਸਾਚੈ ਨਾਈ ॥੬॥

sabh dukh mette saachai naaee |6|

All pain is eradicated by the True Name. ||6||

ਕਰ ਬਿਨੁ ਵਾਜਾ ਪਗ ਬਿਨੁ ਤਾਲਾ ॥

kar bin vaajaa pag bin taalaa |

He plays the instrument without hands, and dances without feet.

ਜੇ ਸਬਦੁ ਬੁਝੈ ਤਾ ਸਚੁ ਨਿਹਾਲਾ ॥

je sabad bujhai taa sach nihaalaa |

But if he understands the Word of the Shabad, then he shall behold the True Lord.

ਅੰਤਰਿ ਸਾਚੁ ਸਭੇ ਸੁਖ ਨਾਲਾ ॥

antar saach sabhe sukh naalaa |

With the True Lord within the self, all happiness comes.

ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਰਾਖੈ ਰਖਵਾਲਾ ॥੭॥

nadar kare raakhai rakhavaalaa |7|

Showering His Mercy, the Preserving Lord preserves him. ||7||

ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸੂਝੈ ਆਪੁ ਗਵਾਵੈ ॥

tribhavan soojhai aap gavaavai |

He understands the three worlds; he eliminates his self-conceit.

ਬਾਣੀ ਬੂਝੈ ਸਚਿ ਸਮਾਵੈ ॥

baanee boojhai sach samaavai |

He understands the Bani of the Word, and he is absorbed into the True Lord.

ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੇ ਏਕ ਲਿਵ ਤਾਰਾ ॥

sabad veechaare ek liv taaraa |

Contemplating the Shabad, he enshrines love for the One Lord.

ਨਾਨਕ ਧੰਨੁ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥੮॥੨॥

naanak dhan savaaranahaaraa |8|2|

O Nanak, blessed is the Lord, the Embellisher. ||8||2||