← Back to Gurbani Library
Ang 1Vaar 4Bhai Gurdas

ਰਸ ਭਰਿਆ ਰਸੁ ਰਖਦਾ ਬੋਲਣ ਅਣੁਬੋਲਣ ਅਭਿਰਿਠਾ ।

ras bhariaa ras rakhadaa bolan anubolan abhiritthaa |

Full of juice (sugarcane) is tasty and whether it speaks or not, in both the conditions, it is sweet.

ਸੁਣਿਆ ਅਣਸੁਣਿਆ ਕਰੈ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰਿ ਡਿਠਾ ਅਣਡਿਠਾ ।

suniaa anasuniaa karai kare veechaar dditthaa anadditthaa |

It listens not to what is said and sees not what is visible, i.e. in the sugarcane field one neither can listen to other nor a person is visible in it.

ਅਖੀ ਧੂੜਿ ਅਟਾਈਆ ਅਖੀ ਵਿਚਿ ਅੰਗੂਰੁ ਬਹਿਠਾ ।

akhee dhoorr attaaeea akhee vich angoor bahitthaa |

When in the form of seed the nodes of sugarcane are put into the earth, they sprout up.

ਇਕ ਦੂ ਬਾਹਲੇ ਬੂਟ ਹੋਇ ਸਿਰ ਤਲਵਾਇਆ ਇਠਹੁ ਇਠਾ ।

eik doo baahale boott hoe sir talavaaeaa itthahu itthaa |

From one sugarcane grow many a plant, each lovely from top to bottom.

ਦੁਹੁ ਖੁੰਢਾ ਵਿਚਿ ਪੀੜੀਐ ਟੋਟੇ ਲਾਹੇ ਇਤੁ ਗੁਣਿ ਮਿਠਾ ।

duhu khundtaa vich peerreeai ttotte laahe it gun mitthaa |

It is crushed between two cylinderical rollers because of its sweet juice.

ਵੀਹ ਇਕੀਹ ਵਰਤਦਾ ਅਵਗੁਣਿਆਰੇ ਪਾਪ ਪਣਿਠਾ ।

veeh ikeeh varatadaa avaguniaare paap panitthaa |

Worthy people use it on auspicious days whereas the wicked also use it (by preparing wine etc out of it) and get perished.

ਮੰਨੈ ਗੰਨੈ ਵਾਂਗ ਸੁਧਿਠਾ ।੧੪।

manai ganai vaang sudhitthaa |14|

Those who cultivated the nature of sugarcane i.e. do not shed sweetness though in peril, are indeed steadfast persons.